"Lá no alto da montanha "Lá no alto da montanha "En la cima de la montaña Numa casa bem estranha Numa casa bem estranha En una casa muy extraña Toda feita de sapê Toda feita de sapê Todos los hechos de paja Parei uma noite o cavalo Parei uma noite o cavalo Me detuve una noche el caballo Por causa de dois estalos Por causa de dois estalos A causa de dos grietas Que ouvi lá dentro bater Que ouvi lá dentro bater Oí tocar en el interior Apeei com muito jeito Apeei com muito jeito Desmonté de muy manera Ouvi um gemido perfeito Ouvi um gemido perfeito Oí un gemido perfecto Uma voz cheia de dor: Uma voz cheia de dor: Una voz llena de dolor: "Você, Tereza, descansa "Você, Tereza, descansa "Tú, Teresa, el descanso Jurei de fazer vingança Jurei de fazer vingança Me prometió hacer de la venganza Por causa do meu amor" Por causa do meu amor" A causa de mi amor " Pela fresta da janela Pela fresta da janela La grieta de la ventana Por uma luzinha amarela Por uma luzinha amarela Para una luz amarilla De um lampião quase apagando De um lampião quase apagando Una lámpara casi borrado Vi uma cabocla no chão Vi uma cabocla no chão Vi a una mujer india en el suelo E um cabra tinha na mão E um cabra tinha na mão Y un macho en la mano Uma arma alumiando Uma arma alumiando Un arma iluminante Virei meu cavalo a galope Virei meu cavalo a galope Me volví a mi caballo al galope Risquei de espora e chicote Risquei de espora e chicote Rayado con espuelas y látigo Sangrei a anca do tal Sangrei a anca do tal Bled la cadera como Desci a montanha abaixo Desci a montanha abaixo Bajé por la montaña E galopando aquele macho E galopando aquele macho Y galopante que hombres O seu doutor fui chamar O seu doutor fui chamar Su médico fue llamado Vortemo lá pra montanha Vortemo lá pra montanha Vortemo allí por las montañas Naquela casinha estranha Naquela casinha estranha Esa casa extraña Eu e mais seu doutor Eu e mais seu doutor Yo y su médico Topei um cabra assustado Topei um cabra assustado Me encontré con una cabra asustada Que chamando nóis prum lado Que chamando nóis prum lado Prum secundarios que llamar Nóis A sua história contou" A sua história contou" Su historia contada " Há tempo eu fiz um ranchinho Há tempo eu fiz um ranchinho Hay tiempo hice una choza Pra minha cabocla morar Pra minha cabocla morar Para mi vivir cabocla Pois era ali nosso ninho Pois era ali nosso ninho Bueno, hubo nuestro nido Bem longe desse lugar Bem longe desse lugar Muy lejos de este lugar No alto lá da montanha No alto lá da montanha En la parte superior de la montaña hay Perto da luz do luar Perto da luz do luar Cerca de la luz de la luna Vivi um ano feliz Vivi um ano feliz Viví un año feliz Sem nunca isso esperar Sem nunca isso esperar Nunca se lo espera E muito tempo passou E muito tempo passou Y ha pasado mucho tiempo Pensando em ser tão feliz Pensando em ser tão feliz Pensando en ser tan feliz Mas a Tereza, doutor Mas a Tereza, doutor Pero Teresa, doctor Felicidade não quis Felicidade não quis La felicidad no quería Pus meu sonho nese olhar Pus meu sonho nese olhar Puse mi mirada sueño nese Paguei caro o meu amor Paguei caro o meu amor He pagado un alto precio por mi amor Por causa de outro caboclo Por causa de outro caboclo Por otra caboclo Meu rancho ela abandonou Meu rancho ela abandonou rancho abandonó Senti meu sangue ferver Senti meu sangue ferver Sentí que se me hierve la sangre Jurei a Tereza matar Jurei a Tereza matar Me ha jurado matar a Teresa O meu alazão arriei O meu alazão arriei Mi alazán Arries E ela fui procurar E ela fui procurar Y ella fue a buscar Agora já me vinguei Agora já me vinguei Ahora que volviste É esse o fim de um amor É esse o fim de um amor Es este el fin de un amor Essa cabocla eu matei Essa cabocla eu matei Eso me mató cabocla É a minha história, doutor É a minha história, doutor Es mi historia, el doctor