×
Original Corrigir

Mrs. Robinson

Senhora Robinson

And here's to you, Mrs. Robinson, And here's to you, Mrs. Robinson, E isso é pra você, Senhora Robinson Jesus loves you more than you will know. Jesus loves you more than you will know. Jesus te ama mais do que você vai saber. God bless you, please Mrs. Robinson. God bless you, please Mrs. Robinson. Deus te abençoe por favor, senhora Robinson. Heaven holds a place for those who pray, Heaven holds a place for those who pray, O céu guarda um lugar para aqueles que rezam, Hey, hey, hey Hey, hey, hey Hey, hey, hey We'd like to know a little bit about your for our files We'd like to know a little bit about your for our files Nós gostaríamos de saber um pouco sobre você para as nossas fichas We'd like to help you learn to help yourself. We'd like to help you learn to help yourself. Nós gostaríamos de ajudar você a aprender a se ajudar. Look around you all you see are sympathetic eyes, Look around you all you see are sympathetic eyes, Olha ao seu redor e tudo o que vê são olhos compreensivos Stroll around the grounds until you feel at home. Stroll around the grounds until you feel at home. Passeie ao redor das terras até voc And here's to you, Mrs. Robinson, And here's to you, Mrs. Robinson, E isso é pra você, Senhora Robinson Jesus loves you more than you will know. Jesus loves you more than you will know. Jesus te ama mais do que você vai saber. God bless you, please, Mrs. Robinson. God bless you, please, Mrs. Robinson. Deus te abençoe por favor, senhora Robinson. Heaven holds a place for those who pray, Heaven holds a place for those who pray, O céu guarda um lugar para aqueles que rezam, Hey, hey, hey Hey, hey, hey Hey, hey, hey Hide in the hiding place where no one ever goes. Hide in the hiding place where no one ever goes. Esconda no esconderijo onde ninguem vai. Put it in your pantry with your cupcakes. Put it in your pantry with your cupcakes. Bote na despensa com os seus bolinhos. It's a little secret just the Robinsons' affair. It's a little secret just the Robinsons' affair. É um pequeno segredo que só faz juz aos Robinsons. Most of all you've got to hide it from the kids. Most of all you've got to hide it from the kids. E principalmente você deve escondê-lo das crianças. Koo-koo-ka-choo, Mrs. Robinson, Koo-koo-ka-choo, Mrs. Robinson, Koo-koo-ka-choo, Senhora Robinson Jesus loves you more than you will know. Jesus loves you more than you will know. Jesus te ama mais do que você vai saber. God bless you, please, Mrs. Robinson. God bless you, please, Mrs. Robinson. Deus te abençoe por favor, senhora Robinson. Heaven holds a place for those who pray, Heaven holds a place for those who pray, O céu guarda um lugar para aqueles que rezam, Hey, hey, hey Hey, hey, hey Hey, hey, hey Sitting on a sofa on a Sunday afternoon. Sitting on a sofa on a Sunday afternoon. Sentando em um sofá numa tarde de domingo. Going to the candidate's debate. Going to the candidate's debate. Indo para o debate dos candidatos. Laugh about it, shout about it Laugh about it, shout about it Rir sobre isso, gritar sobre isso When you've got to choose When you've got to choose Quando você tem escolher Every way you look at this you lose. Every way you look at this you lose. Para todos os lugares onde você olha nisso você perde Where have you gone, Joe DiMaggio, Where have you gone, Joe DiMaggio, O que você fez, Joe DiMaggio, Our nation turns it's lonely eyes to you. Our nation turns it's lonely eyes to you. Nossa nação vira seus olhos solitários para você. What's that you say, Mrs. Robinson. What's that you say, Mrs. Robinson. O que é que você disse, Senhora Robinson Jotting Joe has left and gone away, Jotting Joe has left and gone away, O Joe que toma notas saiu e foi embora, Hey hey hey. Hey hey hey. Hey hey hey

Composição: Paul Simon





Mais tocadas

Ouvir Art Garfunkel Ouvir