The best song wasn't the single, but you weren't either The best song wasn't the single, but you weren't either A melhor canção não era o single, mas você não era também Livin' in Ladera Heights, the black Beverly Hills Livin' in Ladera Heights, the black Beverly Hills Vivendo em Ladera Heights, a Beverly Hills negra Domesticated paradise, palm trees and pools Domesticated paradise, palm trees and pools Paraíso domesticado, palmeiras e piscinas The water's blue, swallow the pill The water's blue, swallow the pill A água é azul, engula a pílula Keepin' it surreal, whatever you like Keepin' it surreal, whatever you like Mantendo o surreal, o que quer que você goste Whatever feels good, whatever takes you mountain high Whatever feels good, whatever takes you mountain high O que quer seja bom pra você, o que quer que te leve ao alto da montanha Keepin' it surreal, not sugar-free Keepin' it surreal, not sugar-free Mantendo o surreal, nada sem açúcar My TV ain't HD, that's too real My TV ain't HD, that's too real Minha TV não é HD, isto é real demais Grapevine, mango, peaches, and limes, the sweet life Grapevine, mango, peaches, and limes, the sweet life Parreira, manga, pêssegos e limões, a doce vida The sweet life The sweet life A doce vida Sweet life Sweet life Doce vida Sweet life, yeah Sweet life, yeah Doce vida, é You've had a landscaper and a house keeper since you were born You've had a landscaper and a house keeper since you were born Você tem um paisagista e uma governanta desde que você nasceu The sunshine always kept you warm The sunshine always kept you warm A luz do Sol sempre te manteve aquecido So why see the world, when you got the beach? So why see the world, when you got the beach? Então, por que ver o mundo, quando você tem a praia? Don't know why see the world, when you got the beach Don't know why see the world, when you got the beach Não sei o pra que ver o mundo, quando você tem a praia The sweet life The sweet life A doce vida The best song wasn't the single, but you couldn't turn your radio down The best song wasn't the single, but you couldn't turn your radio down A melhor canção não era o single, mas você não poderia desligar o rádio Satellite need a receiver, can't seem to turn the signal fully off Satellite need a receiver, can't seem to turn the signal fully off O satélite precisa de um receptor, parece que o sinal não desliga totalmente Transmitting the waves Transmitting the waves Transmitindo as ondas You're catching that breeze till you're dead in the grave You're catching that breeze till you're dead in the grave Você está pegando a brisa até que esteja morto na sepultura But you're keepin' it surreal, whatever you like But you're keepin' it surreal, whatever you like Mantendo o surreal, o que quer que você goste Whatever feels good, whatever takes you mountain high Whatever feels good, whatever takes you mountain high O que quer seja bom, o que quer que te leve ao alto da montanha Keepin' it surreal, not sugar-free Keepin' it surreal, not sugar-free Mantendo o surreal, nada sem açúcar My TV ain't HD, that's too real My TV ain't HD, that's too real Minha TV não é HD, isto é real demais Grapevines, mango, peaches, and lime, a sweet life Grapevines, mango, peaches, and lime, a sweet life Parreira, manga, pêssegos e limões, a doce vida A sweet life A sweet life Uma doce vida A sweet life, yeah A sweet life, yeah Uma doce vida, é A sweet life A sweet life Uma doce vida A sweet life A sweet life Uma doce vida A sweet, sweet life A sweet, sweet life Uma doce vida, uma doce vida You've had a landscaper and a house keeper since you were born You've had a landscaper and a house keeper since you were born Você tem um paisagista e uma governanta desde que você nasceu The sunshine always kept you warm The sunshine always kept you warm A luz do Sol sempre te manteve aquecido When you got the beach? When you got the beach? Quando você tem a praia? A sweet life A sweet life Uma doce vida