Black as a beacon Black as a beacon Negra como um farol In a river of shimmering fog In a river of shimmering fog Num rio de névoa cintilante Yes she was Yes she was É, ela era If you were heat seeking If you were heat seeking Se você procura por calor She was hard to ignore She was hard to ignore Ela é difícil de ignorar. Yes she was Yes she was É, ela era And she snapped And she snapped E ela quebrou Wing mirrors off a Cadillac Wing mirrors off a Cadillac O espelho retrovisor de um Cadillac With a particular pretty one With a particular pretty one Particularmente bonito And that meant she never had to strain her back And that meant she never had to strain her back E isso significou que ela nunca teve que esforçar suas costas When she was putting her lippy on When she was putting her lippy on Quando ela estava colocando seu batom Well Time tastes bland Well Time tastes bland Bem, o tempo parece brando When she's not around When she's not around Quando ela não está por perto And you'd sit and you'd sink and approach the brink And you'd sit and you'd sink and approach the brink E você sentaria e afundaria e se aproximaria margem Before she showed you how to shake love's steady hand Before she showed you how to shake love's steady hand Antes que ela te mostrasse como apertar a mão firme do amor And she snaps And she snaps E ela quebrou Wing mirrors off a Cadillac Wing mirrors off a Cadillac O espelho retrovisor de um Cadillac With a particular pretty one With a particular pretty one Particularmente bonito And that meant she never had to strain her back And that meant she never had to strain her back E isso significou que ela nunca teve que esforçar suas costas When she was putting her lippy on When she was putting her lippy on Quando ela estava colocando seu batom Shake love's steady hand Shake love's steady hand Apertar a mão firme do amor Shake love's steady Shake love's steady Apertar as mãos firmes She floats like an niccy rush but she stings like a bee... flat (niccy as in a nicotine rush) She floats like an niccy rush but she stings like a bee... flat (niccy as in a nicotine rush) Ela paira como um barato de nicotina, mas ela ferroa como uma abelha (esse trecho é um trocadilho intraduzível entre si bemol - B flat - e abelha) The Blond-o sonic shimmer trap The Blond-o sonic shimmer trap A armadinha cintilante da loira sônica And she snapped the wing mirrors off a Cadillac And she snapped the wing mirrors off a Cadillac E ela quebrou o espelho retrovisor de um Cadillac With a particular pretty ones With a particular pretty ones Particularmente bonito And that meant she never had to strain her back And that meant she never had to strain her back E isso significou que ela nunca teve que esforçar suas costas When she was putting her lippy on When she was putting her lippy on Quando ela estava colocando seu batom