I just wanted to be one of The Strokes I just wanted to be one of The Strokes Eu só queria ser um membro do The Strokes Now look at the mess you made me make Now look at the mess you made me make Agora olhe para a bagunça que você me fez fazer Hitchhiking with a monogrammed suitcase Hitchhiking with a monogrammed suitcase Pegando carona com uma mala monogramada Miles away from any half-useful imaginary highway Miles away from any half-useful imaginary highway Milhas de distância de qualquer estrada imaginária semi-útil I'm a big name in deep space I'm a big name in deep space Eu sou um grande nome no espaço profundo Ask your mates Ask your mates Pergunte aos seus amigos, mas o menino de ouro está em má forma But golden boy's in bad shape But golden boy's in bad shape Eu descobri da pior forma que aqui não há lugar para bonecos como você e eu I found out the hard way that I found out the hard way that Todo mundo está em um barco flutuando abaixo do fluxo interminável da grande TV Here ain't no place for dolls like you and me Here ain't no place for dolls like you and me 1984, 2019 Everybody's on a barge Everybody's on a barge Talvez eu tenha sido um pouco selvagem demais nos anos 70 Floating down the endless stream of great TV Floating down the endless stream of great TV Gel de cabelo nas dobras dos meus dedos 1984, 2019 1984, 2019 Bandana de karatê Maybe I was a little too wild in the 70s Maybe I was a little too wild in the 70s Chique como uma dobra espacial Rocket-ship grease down the cracks of my knuckles Rocket-ship grease down the cracks of my knuckles Cabelos até lá embaixo Karate bandana Karate bandana Bigode impressionante Warp speed chic Warp speed chic O amor veio dentro de uma garrafa com uma tampa de enroscar Hair down to there Hair down to there Vamos todos tomar um gole e fazer uma volta rápida Impressive moustache Impressive moustache Então para quem você vai ligar? Love came in a bottle with a twist off cap Love came in a bottle with a twist off cap Para o The Martini Police Let's all have a swig and do a hot lap Let's all have a swig and do a hot lap Querida, não é assim que elas aparentam hoje à noite, oh não So who you gonna call? So who you gonna call? A luz demorou uma eternidade para chegar aos seus olhos The Martini Police The Martini Police Eu só queria ser um daqueles fantasmas que você achou que Baby that isn't how they look tonight Baby that isn't how they look tonight Poderia esquecer, então eu te assombraria pelo espelho retrovisor Oh no Oh no Em uma longa viagem do banco de trás It took the light forever It took the light forever Mas está tudo bem porque você me ama To get to your eyes To get to your eyes E você reconhece que não é como deveria ser I just wanted to be one of those ghosts I just wanted to be one of those ghosts Seus olhos estão pesados ??e o tempo está ficando feio, então encoste You thought that You thought that Eu conheço o lugar You could forget You could forget Você não sabia que uma aparição é um encontro barato? And then I And then I O que exatamente você anda bebendo nestes dias? Haunt you via the rear view mirror on a long drive Haunt you via the rear view mirror on a long drive Jukebox no canto From the back seat From the back seat Long Hot Summer tocando But it's alright But it's alright Eles têm um filme na parede e está escuro o suficiente para dançar Cause you love me Cause you love me Como assim você nunca assistiu Blade Runner? And you recognize that it's ain't how it should be And you recognize that it's ain't how it should be Talvez eu tenha sido um pouco selvagem demais nos anos 70 Your eyes are heavy and the weather's getting ugly Your eyes are heavy and the weather's getting ugly De volta à terra com um cantor-brilhareco So pull over So pull over Elevador direto para minha residência de faz-de-conta I know the place I know the place Da suíte de lua de mel Don't you know an apparition is a cheap date? Don't you know an apparition is a cheap date? Dois shows por dia, quatro noites por semana What exactly is it you've been drinking these days? What exactly is it you've been drinking these days? Dinheiro fácil Jukebox in the corner, long Hot Summer Jukebox in the corner, long Hot Summer Então, para quem você vai ligar? They've got a film up on the wall They've got a film up on the wall Para o The Martini Police And it's dark enough to dance And it's dark enough to dance Então, para quem você vai ligar? What do you mean you've never seen Blade Runner? What do you mean you've never seen Blade Runner? Para o The Martini Police Maybe I was a little too wild in the 70s Maybe I was a little too wild in the 70s Querida, não é assim que elas aparentam hoje à noite, oh não Back down to earth with a lounge singer shimmer Back down to earth with a lounge singer shimmer A luz demorou uma eternidade para chegar aos seus olhos Elevator down to my make believe residency Elevator down to my make believe residency E enquanto olhamos para o céu (não escureceu cedo?) From the honeymoon suite From the honeymoon suite É o tratamento estelar Two shows a day, four nights a week Two shows a day, four nights a week E enquanto olhamos para o céu (não escureceu cedo?) Easy money Easy money É o tratamento estelar So who you gonna call? So who you gonna call? É o tratamento estelar The Martini Police The Martini Police O tratamento estelar So who you gonna call? So who you gonna call? The Martini Police The Martini Police Baby that isn't how they look tonight Baby that isn't how they look tonight It took the light It took the light Absolutely forever to get to your eyes Absolutely forever to get to your eyes And as we gaze skyward And as we gaze skyward Ain't it dark early? Ain't it dark early? It's the star treatment It's the star treatment And as we gaze skyward And as we gaze skyward Ain't it dark early? Ain't it dark early? It's the star treatment It's the star treatment It's the star treatment It's the star treatment The star treatment The star treatment