I etched the face of a stopwatch I etched the face of a stopwatch Cauterizei a face de um cronômetro On the back of a raindrop On the back of a raindrop Por trás de uma gota de chuva And did a swap for the sand in an hourglass And did a swap for the sand in an hourglass E troquei a areia em uma ampulheta I heard an unhappy ending I heard an unhappy ending Ouvi um final infeliz It sort of sounds like you leaving It sort of sounds like you leaving Meio que soava como se você estivesse partindo I heard the piledriver waltz I heard the piledriver waltz Ouvi a valsa do bate-estaca It woke me up this morning It woke me up this morning Ele me acordou essa manhã You look like you've been for breakfast at the heartbreak hotel You look like you've been for breakfast at the heartbreak hotel Parece que você tomou café no hotel dos corações partidos And sat in the back booth by the pamphlets and And sat in the back booth by the pamphlets and Dentro da cabine ao lado dos panfletos e The literature on how to lose The literature on how to lose Da literatura sobre como perder (auto-ajuda) Your waitress was miserable and so was your food Your waitress was miserable and so was your food Sua garçonete estava infeliz e também estava sua comida If you're gonna try and walk on water make sure you If you're gonna try and walk on water make sure you Se for tentar andar na água certifique-se Wear your comfortable shoes Wear your comfortable shoes De usar seus sapatos confortáveis Mysteries flashing amber go green when you answer but the red on Mysteries flashing amber go green when you answer but the red on Mistérios piscando em amarelo, ficam verdes quando você responde mas o vermelho no The rest of the questionnaire never changes The rest of the questionnaire never changes Resto do questionário nunca muda I heard the news that you're planning I heard the news that you're planning Ouvi noticias que você está tentando To shoot me out of a cannon To shoot me out of a cannon Me atirar de um canhão I heard the piledriver waltz, it woke me up this morning I heard the piledriver waltz, it woke me up this morning Eu ouvi a valsa do bate-estaca, ele me acordou essa manhã You look like you've been for breakfast at the heartbreak hotel You look like you've been for breakfast at the heartbreak hotel Parece que você tomou café no hotel dos corações partidos And sat in the back booth by the pamphlets and the literature And sat in the back booth by the pamphlets and the literature Dentro da cabine onde ficavam os panfletos e On how to lose On how to lose Na literatura sobre como perder Your waitress was miserable and so was your food Your waitress was miserable and so was your food Sua garçonete estava infeliz e sua comida também If you're gonna try and walk on water make sure you If you're gonna try and walk on water make sure you Se você for tentar andar na água tenha certeza Wear your comfortable shoes Wear your comfortable shoes De usar seus sapatos mais confortáveis Ooohh Ooohh Ooohh Piledriver Piledriver Bate-Estaca