Old yellow bricks, love's a risk Old yellow bricks, love's a risk Velhos tijolos amarelos, o amor é um risco Quite the little escapologist Quite the little escapologist Como a pequena fugitiva Looked so miffed, when you wished Looked so miffed, when you wished Parecia tão irritada, quando você desejava For a thousand places better than this For a thousand places better than this Por milhares de lugares melhores do que esse You are the fugitive but you don't know what you're running from You are the fugitive but you don't know what you're running from Você é a fugitiva, mas você não sabe do que você está fugindo You can't kid us and you couldn't trick anyone You can't kid us and you couldn't trick anyone Você não pode nos enganar e você não conseguiu enganar ninguém Houdini, love, you don't know what you're running away from Houdini, love, you don't know what you're running away from Houdini, amor, você não sabe do que você está fugindo Who wants to sleep in the city that never wakes up? Who wants to sleep in the city that never wakes up? Quem quer dormir na cidade que nunca acorda? Blinded by nostalgia Blinded by nostalgia Cega pela nostalgia Who wants to sleep in the city that never wakes up? Who wants to sleep in the city that never wakes up? Quem quer dormir na cidade que nunca acorda? She was enraged by the way She was enraged by the way Ela estava com raiva, a propósito That the emperors put traps in the cage That the emperors put traps in the cage Que os imperadores colocaram armadilhas na jaula And her days she being dull And her days she being dull E seus dias que foram ficando entediantes Lead to nights reading beer bottles Lead to nights reading beer bottles Levavam a noites lendo rótulos de cerveja You're such a fugitive, but you don't know what you're running from You're such a fugitive, but you don't know what you're running from Você é uma fugitiva, mas você nem sabe do que você está fugindo You can't kid us yeah you can't trick anyone You can't kid us yeah you can't trick anyone Você não pode nos enganar e você não conseguiu enganar ninguém Houdini, love, you don't know what you're running away from Houdini, love, you don't know what you're running away from Houdini, amor, você nem sabe do que você está fugindo Who wants to sleep in the city that never wakes up? Who wants to sleep in the city that never wakes up? Quem quer dormir na cidade que nunca acorda? Blinded by nostalgia Blinded by nostalgia Cega pela nostalgia Who wants to sleep in the city, that never wakes up? Who wants to sleep in the city, that never wakes up? Quem quer dormir na cidade que nunca acorda? You're at a loss, just because You're at a loss, just because Você está derrotada, só porque It wasn't all that you thought it was It wasn't all that you thought it was Não foi tudo aquilo que você pensou que seria You're the fugitive, but you don't know what you're running away from You're the fugitive, but you don't know what you're running away from Você é uma fugitiva, mas você nem sabe do que você está fugindo She said I want to sleep in the city that never wakes up She said I want to sleep in the city that never wakes up Ela disse: Eu quero dormir na cidade que nunca acorda And revel in nostalgia And revel in nostalgia E deleitar-me em nostalgia I know I said he wants to sleep in the city that never wakes up I know I said he wants to sleep in the city that never wakes up Eu sei que eu disse: ele quer dormir na cidade que nunca acorda But Dorothy was right though But Dorothy was right though Mas Dorothy estava certa mesmo