×
Original Corrigir

Do Me a Favour

Faça-me Um Favor

Well, the mourning was complete Well, the mourning was complete Bem, o lamento estava completo. There was tears on the steering wheel dripping on the seat There was tears on the steering wheel dripping on the seat Havia lágrimas no volante pingando no banco Several hours or several weeks Several hours or several weeks Várias horas ou várias semanas I'd have the cheek to say they're equally as bleak I'd have the cheek to say they're equally as bleak Eu me atreveria a dizer que são igualmente desanimadoras It's the beginning of the end, the car went up the hill It's the beginning of the end, the car went up the hill É o início do fim, o carro subiu a ladeira And disappeared around the bend, ask anyone they'll tell you that And disappeared around the bend, ask anyone they'll tell you that E desapareceu na curva, pergunte a qualquer um e te dirão que It's these times that it tends to start to breaking off It's these times that it tends to start to breaking off São nesses tempos em que isso tende a começar a partir-se ao meio To start to fall apart, oh, hold on to your heart To start to fall apart, oh, hold on to your heart A começar a desmoronar, oh, segure seu coração Do me a favour and break my nose Do me a favour and break my nose Me faça um favor e quebre meu nariz Do me a favour and tell me to go away Do me a favour and tell me to go away Me faça um favor e diga-me para ir embora Do me a favour and stop asking questions Do me a favour and stop asking questions Me faça um favor e pare de fazer perguntas And she walked away, well her shoes were untied And she walked away, well her shoes were untied E ela foi embora enquanto seus sapatos estavam desamarrados And the eyes were all red And the eyes were all red E os olhos estavam bem vermelhos You could see that we'd cried, and I watched and I waited You could see that we'd cried, and I watched and I waited Você podia ver que estivemos chorando, e eu observei e esperei 'Till she was inside, forcing a smile and waving goodbye 'Till she was inside, forcing a smile and waving goodbye Até que ela estivesse dentro, forçando um sorriso e acenando adeus Curiosity becomes a heavy load Curiosity becomes a heavy load Curiosidade se torna um fardo pesado Too heavy to hold, too heavy to hold Too heavy to hold, too heavy to hold Muito pesado para aguentar, muito pesado para aguentar Curiosity becomes a heavy load Curiosity becomes a heavy load Curiosidade se torna um fardo pesado Too heavy to hold, will force you to be cold Too heavy to hold, will force you to be cold Pesado demais para aguentar, vai te forçar a ser frio Do me a favour and ask if you need some help Do me a favour and ask if you need some help Me faça um favor e peça se precisar de alguma ajuda She said "do me a favour and stop flattering yourself" She said "do me a favour and stop flattering yourself" Ela disse: Me faça um favor e pare de se gabar How to tear apart the ties that bind? How to tear apart the ties that bind? E como desfazer os laços que nos amarram? Perhaps Fuck Off might be too kind Perhaps Fuck Off might be too kind Talvez um Cai Fora seja gentil demais Perhaps Fuck Off might be too kind Perhaps Fuck Off might be too kind Talvez um Cai Fora seja gentil demais

Composição: Arctic Monkeys/Alex Turner





Mais tocadas

Ouvir Arctic Monkeys Ouvir