Have you got colour in your cheeks? Have you got colour in your cheeks? Você está com as bochechas coradas? Do you ever get that fear that you can't shift the type Do you ever get that fear that you can't shift the type Você já teve aquele medo de não poder mudar That sticks around like summat in your teeth? That sticks around like summat in your teeth? O tipo que gruda como algo em seus dentes? Are there some aces up your sleeve? Are there some aces up your sleeve? Há algum Ás na sua manga? Have you no idea that you're in deep? Have you no idea that you're in deep? Você não faz ideia de que é minha obsessão? I've dreamt about you nearly every night this week I've dreamt about you nearly every night this week Sonhei com você quase todas as noites essa semana How many secrets can you keep? How many secrets can you keep? Quantos segredos você consegue guardar? 'Cause there's this tune I found 'Cause there's this tune I found Porque existe essa música que encontrei That makes me think of you somehow That makes me think of you somehow Que me faz pensar em você de alguma forma And I play it on repeat And I play it on repeat E eu a coloco para repetir Until I fall asleep Until I fall asleep Até eu pegar no sono Spilling drinks on my settee Spilling drinks on my settee Derramando bebidas no meu sofá (Do I wanna know) (Do I wanna know) (Será que quero saber) If this feeling flows both ways? If this feeling flows both ways? Se esse sentimento é recíproco? (Sad to see you go) (Sad to see you go) (Triste por te ver partir) Was sorta hoping that you’d stay Was sorta hoping that you’d stay Eu meio que esperava que você ficasse (Baby, we both know) (Baby, we both know) (Querida, nós dois sabemos) That the nights were mainly made That the nights were mainly made Que as noites foram feitas principalmente For saying things that you can’t say tomorrow day For saying things that you can’t say tomorrow day Para dizer coisas que não se pode dizer no dia seguinte Crawling back to you Crawling back to you Me arrastando de volta para você Ever thought of calling when you've had a few? Ever thought of calling when you've had a few? Já pensou em ligar quando você tomou umas? 'Cause I always do 'Cause I always do Porque eu sempre penso Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new Talvez eu esteja muito ocupado sendo seu para me apaixonar por outra pessoa Now, I've thought it through Now, I've thought it through Agora pensei bem sobre isso Crawling back to you Crawling back to you Me arrastando de volta para você So have you got the guts? So have you got the guts? Então, você tem coragem? Been wondering if your heart's still open Been wondering if your heart's still open Estive pensando se seu coração ainda está aberto And if so, I wanna know what time it shuts And if so, I wanna know what time it shuts E se estiver, quero saber que horas ele fecha Simmer down and pucker up Simmer down and pucker up Se acalme e prepare seus lábios I'm sorry to interrupt, it's just I'm constantly on the cusp I'm sorry to interrupt, it's just I'm constantly on the cusp Sinto muito interromper, é que apenas estou constantemente à beira Of trying to kiss you Of trying to kiss you De tentar te beijar I don't know if you feel the same as I do I don't know if you feel the same as I do Mas não sei se você sente o mesmo que eu sinto But we could be together if you wanted to But we could be together if you wanted to Mas poderíamos ficar juntos se você quisesse (Do I wanna know) (Do I wanna know) (Será que quero saber) If this feeling flows both ways? If this feeling flows both ways? Se esse sentimento é recíproco? (Sad to see you go) (Sad to see you go) (Triste por te ver partir) Was sorta hoping that you’d stay Was sorta hoping that you’d stay Eu meio que esperava que você ficasse (Baby, we both know) (Baby, we both know) (Querida, nós dois sabemos) That the nights were mainly made That the nights were mainly made Que as noites foram feitas principalmente For saying things that you can’t say tomorrow day For saying things that you can’t say tomorrow day Para dizer coisas que não se pode dizer no dia seguinte Crawling back to you (crawling back to you) Crawling back to you (crawling back to you) Me arrastando de volta para você (arrastando de volta para você) Ever thought of calling when you've had a few? (You've had a few?) Ever thought of calling when you've had a few? (You've had a few?) Já pensou em ligar quando você tomou umas? (Você tomou umas?) 'Cause I always do ('cause I always do) 'Cause I always do ('cause I always do) Porque eu sempre penso (porque eu sempre penso) Maybe I'm too (maybe I'm too busy) Maybe I'm too (maybe I'm too busy) Talvez eu esteja muito (talvez eu esteja muito ocupado) Busy being yours (being yours) Busy being yours (being yours) Ocupado sendo seu (sendo seu) To fall for somebody new To fall for somebody new Para me apaixonar por outra pessoa Now, I've thought it through Now, I've thought it through Agora pensei bem sobre isso Crawling back to you Crawling back to you Me arrastando de volta para você (Do I wanna know) (Do I wanna know) (Será que quero saber) If this feeling flows both ways? If this feeling flows both ways? Se esse sentimento é recíproco? (Sad to see you go) (Sad to see you go) (Triste por te ver partir) Was sorta hoping that you’d stay Was sorta hoping that you’d stay Eu meio que esperava que você ficasse (Baby, we both know) (Baby, we both know) (Querida, nós dois sabemos) That the nights were mainly made That the nights were mainly made Que as noites foram feitas principalmente For saying things that you can’t say tomorrow day For saying things that you can’t say tomorrow day Para dizer coisas que não se pode dizer no dia seguinte (Do I wanna know?) (Do I wanna know?) (Será que quero saber?) Too busy being yours to fall Too busy being yours to fall Ocupado demais sendo seu para me apaixonar (Sad to see you go) (Sad to see you go) (Triste por te ver partir) Ever thought of calling, darling? Ever thought of calling, darling? Já pensou em ligar, querida? (Do I wanna know?) (Do I wanna know?) (Será que quero saber?) Do you want me crawling back to you? Do you want me crawling back to you? Você me quer arrastando de volta para você?