In the suburbs, I In the suburbs, I Nos subúrbios, eu I learned to drive I learned to drive Eu aprendi a dirigir And you told me I'd never survive And you told me I'd never survive E você me disse que eu nunca sobreviveria Grab your mother's keys we're leaving Grab your mother's keys we're leaving Pegue as chaves da sua mãe, nós estamos partindo You always seemed so sure You always seemed so sure Você sempre pareceu ter tanta certeza That one day we'd be fighting That one day we'd be fighting Que um dia nós estaríamos lutando In a suburban war In a suburban war Em uma guerra suburbana Your part of town against mine Your part of town against mine Sua parte da cidade contra a minha I saw you standing on the opposite shore I saw you standing on the opposite shore Eu vi você permanecer na Costa oposta But by the time the first bombs fell But by the time the first bombs fell Mas antes das primeiras bombas cairem We were already bored We were already bored Nós já estávamos entediados We were already, already bored We were already, already bored Nós já estávamos, já estávamos entediados Sometimes I can't believe it Sometimes I can't believe it Às vezes eu não acredito I'm moving past the feeling I'm moving past the feeling Estou superando o sentimento Sometimes I can't believe it Sometimes I can't believe it Às vezes u não acredito I'm moving past the feeling again I'm moving past the feeling again Estou superando o sentimento outra vez The kids want to be so hard The kids want to be so hard As crianças querem ser tão duronas But in my dreams we're still screaming But in my dreams we're still screaming Mas em meus sonhos nós ainda gritamos And running through the yard And running through the yard E correndo através do jardim When all of the walls that they built in the 70's finally fall When all of the walls that they built in the 70's finally fall Quando as paredes que eles construíram nos anos 70 finalmente caíram And all of the houses they built in the 70's finally fall And all of the houses they built in the 70's finally fall E todas as casas que eles construíram nos anos 70 finalmente caíram Meant nothing at all? Meant nothing at all? Não significam nada? It meant nothing at all, It meant nothing at all, Não significam nada It meant nothing It meant nothing Não significam Sometimes I can't believe it Sometimes I can't believe it Às vezes eu não acredito I'm moving past the feeling I'm moving past the feeling Estou superando o sentimento Sometimes I can't believe it Sometimes I can't believe it Às vezes eu não acredito I'm moving past the feeling into the night I'm moving past the feeling into the night Estou superando o sentimento na noite So can you understand So can you understand Então você consegue entender Why I want a daughter while I'm still young? Why I want a daughter while I'm still young? porque eu quero uma filha enquanto ainda sou jovem? I want to hold her hand I want to hold her hand Eu quero segurar a mão dela And show her some beauty, And show her some beauty, E mostrá-la algo bonito before all this damage is done before all this damage is done antes de todo esse estrago ser feito But if it's too much to ask But if it's too much to ask Mas se isso for pedir demais If it's too much to ask If it's too much to ask Se isso for pedir demais Then send me a son Then send me a son Então dê-me um filho Under the overpass Under the overpass Debaixo do viaduto In the parking lot we're still waiting In the parking lot we're still waiting No estacionamento nós ainda esperamos It's already past It's already past Já passou So move your feet from hot pavement So move your feet from hot pavement Então tire seus pés do asfalto quente And into the grass And into the grass e vá para a grama 'Cause it's already past 'Cause it's already past Porque isso já passou It's already, already past It's already, already past Isso já, já passou Sometimes I can't believe it Sometimes I can't believe it Às vezes eu não acredito I'm moving past the feeling I'm moving past the feeling Estou superando o sentimento Sometimes I can't believe it Sometimes I can't believe it Às vezes eu não acredito I'm moving past the feeling again I'm moving past the feeling again Estou superando o sentimento outra vez I'm moving past the feeling I'm moving past the feeling Estou superando o sentimento I'm moving past the feeling I'm moving past the feeling Estou superando o sentimento In my dreams we're still screaming In my dreams we're still screaming Nos meus sonhos nós ainda gritamos We're still screaming We're still screaming Nós ainda gritamos We're still screaming We're still screaming Nós ainda gritamos