Don't want to work in a building downtown Don't want to work in a building downtown não quero trabalhar num prédio do centro da cidade No, I don't want to work in a building downtown No, I don't want to work in a building downtown Não, eu não quero trabalhar num prédio do centro da cidade I don't know what I'm going to do I don't know what I'm going to do eu não sei o que vou fazer Because the planes keep crashing always two by two Because the planes keep crashing always two by two porquê os aviões continuam caindo de 2 em 2 Don't want to work in a building downtown Don't want to work in a building downtown não quero trabalhar num prédio do centro da cidade No, I don't want tosee it when the planes hit the ground No, I don't want tosee it when the planes hit the ground Não, eu não quero ver qnd os aviões cairem no chão Don't want to work in a building downtown Don't want to work in a building downtown não quero trabalhar num prédio do centro da cidade Don't want to work in a building downtown Don't want to work in a building downtown não quero trabalhar num prédio do centro da cidade Parking the cars in the underground Parking the cars in the underground estacionando os carros no subsolo The voices when they scream, well, they make no sound The voices when they scream, well, they make no sound quando as vozes gritam, elas não fazem barulho algum Want to see the cities rust Want to see the cities rust quero ver as cidades enferrujarem And the troublemakers riding on the back of the bus And the troublemakers riding on the back of the bus e os maloqueiros se pendurando nas traseiras dos ônibus Dear God, I'm a good Christian man Dear God, I'm a good Christian man querido Deus, eu sou um bom cristão? I'm your boy, I know you understand I'm your boy, I know you understand sou seu menino, eu sei que você entende That you got to work hard and you got to get paid That you got to work hard and you got to get paid que você tem que trabalhar e tem que ser pago The girl's thirteen, but she don't act her age The girl's thirteen, but she don't act her age a garota tem 13 anos, mais não haje com se tivesse She can sing like a bird in cage She can sing like a bird in cage ela canta como um passarinho na gaiola Oh Lord, if you could see her when she's up on that stage Oh Lord, if you could see her when she's up on that stage Oh deus, se você puder vê-la quando ela está em cima do palco You know that I'm a God-fearing man You know that I'm a God-fearing man você sabe que eu sou um homem devoto You know that I'm a God-fearing man You know that I'm a God-fearing man você sabe que eu sou um homem devoto I just got to know if it's a part of your plan I just got to know if it's a part of your plan eu apenas preciso saber se faz parte dos seus planos To see my darling stand by your right hand To see my darling stand by your right hand ver minha linda garota apoiada na sua mão direita I know you will do what's right, Lord I know you will do what's right, Lord eu sei que você vai fazer o que for certo,Deus For they are the lanterns and you are the light For they are the lanterns and you are the light para eles serem as lanternas e você ser a luz. Now I'm overcome Now I'm overcome agora eu estou vencido By the light of day By the light of day pela luz do dia My lips are near My lips are near Meus lábios estão aqui But my heart is far away But my heart is far away Mais meu coração está muito distante Tell me what to say Tell me what to say diga-me o que falar I'll be your mouthpiece I'll be your mouthpiece Eu serei teu porta-voz. Into the light of a bridge that burns Into the light of a bridge that burns seguindo a luz de uma ponte em chamas As I drive through the city with the money that I earn As I drive through the city with the money that I earn assim eu dirijo pela cidade com o dinheiro que ganhei To the dark of a starless sky To the dark of a starless sky para a escuridão de um céu sem estrelas I won't stare into nothing and I'm asking you why I won't stare into nothing and I'm asking you why não vou ficar olhando pro nada e estou lhe perguntandoo porque Lord, let me make her a star Lord, let me make her a star deus, deixe-me fazê-la uma estrela So the world can see who you really are So the world can see who you really are assim o mundo poderá ver quem você realmente é. Little girl, you're old enough to understand Little girl, you're old enough to understand garotinha, você já tem idade suficiente para entender You'll always be a stranger in a strange strange land You'll always be a stranger in a strange strange land você sempre será um estranho numa terra muito muito estranha Men are going to come while you're fast asleep Men are going to come while you're fast asleep os homens virão enquanto você rapidamente adormece So you better just stay close and hold onto me So you better just stay close and hold onto me Então é melhor você ficar por perto e se segurar em mim If mama's mockingbird don't sing well, If mama's mockingbird don't sing well, se o passarinho da mamãe não cantar bem, Then daddy won't buy her no diamond ring Then daddy won't buy her no diamond ring o papai não poderá comprá-la um anel de diamantes Dear God, will you send me a child? Dear God, will you send me a child? querido deus, me mandarás uma criança? Oh God, will you send me a child? Oh God, will you send me a child? Oh deus, me mandarás uma criança? Because I want to put it up on the TV screen Because I want to put it up on the TV screen porquê quero pô-la numa tv de tela grande So the world can see what your true Word means So the world can see what your true Word means assim o mundo pode ver o que sua verdadeira palavra significa Lord, won't you send me a sign? Lord, won't you send me a sign? deus, você n me mandará um sinal? Because I just got to know if I'm wasting my time Because I just got to know if I'm wasting my time porque eu preciso saber se estou perdendo meu tempo. Now I'm overcome Now I'm overcome agora eu estou vencido By the light of day By the light of day pela luz do dia My lips are near My lips are near Meus lábios estão aqui But my heart is far away But my heart is far away Mais meu coração está muito distante But now the war is won But now the war is won mas agora a guerra está ganha How come nothing tastes good? How come nothing tastes good? como é possível que nada esteja bem? Oh you're such a sensitive child (sensitive child) Oh you're such a sensitive child (sensitive child) Oh você é uma criança tão sensível(criança sensível) You know you're such a sensitive child You know you're such a sensitive child você sabe que é uma criança tão sensível I know you're tired, but it's all right I know you're tired, but it's all right eu sei que estás cansada, mas tudo bem I just needed you to sing for me tonight I just needed you to sing for me tonight Eu só precisava que você cantasse para mim esta noite You're going to have your day in the sun You're going to have your day in the sun Terás o teu dia de sol You know God loves the sensitive ones You know God loves the sensitive ones Você sabe que Deus ama os sensíveis Oh, my little girl in a cage Oh, my little girl in a cage Oh minha garotinha na gaiola Oh, my little bird in a cage Oh, my little bird in a cage Oh meu passarinho na gaiola I need you to get up for me up on that stage I need you to get up for me up on that stage eu preciso que você suba naquele palco por mim Show all the men that you're old for your age Show all the men that you're old for your age mostre a todos os homens que você é velha pra sua idade Now in the times of fear Now in the times of fear e nos momentos de pavor But if you don't take it, it'll disappear But if you don't take it, it'll disappear se você não se agarrar a ele, ele desaparecerá.. Oh, my little mockingbird, sing Oh, my little mockingbird, sing Oh meu passarinho tagarela cante Come on, my little mockingbird, sing Come on, my little mockingbird, sing vamo lá, meu passarinho tagarela cante I need you to get up on the stage for me, honey I need you to get up on the stage for me, honey eu preciso que você suba naquele palco por mim,querida Show the men it's not about the money Show the men it's not about the money mostre aos homens que não é por causa do dinheiro Want to hold a mirror up to the world Want to hold a mirror up to the world Quero segurar um espelho voltado para o mundo So that they can see themselves inside my little girl So that they can see themselves inside my little girl Assim eles conseguirão se ver dentro da minha garotinha Do you know where I was at your age? Do you know where I was at your age? você sabe onde eu estava com sua idade? Any idea where I was at your age? Any idea where I was at your age? tem ideia de onde eu estava com sua idade? I was working downtown for the minimum wage! I was working downtown for the minimum wage! eu estava trabalhando na cidade por um salário menino, And I couldn't let you just throw it all away And I couldn't let you just throw it all away e eu não poderia deixar desperdiçares tudo assim Throw me a kid, God, throw me a knife Throw me a kid, God, throw me a knife me atirou uma criança, Senhor, me atire uma faca So tell me Lord, am I the Antichrist? So tell me Lord, am I the Antichrist? então me diga senhor se eu sou um anticristo?