Hotel Califórnia Hotel California Hotel California Numa auto-estrada escura e deserta, vento fresco no meu cabelo, On a dark desert highway, cool wind in my hair On a dark desert highway, cool wind in my hair Odor cálido de colitas, elevando-se através do ar. Warm smell of colitas, rising up through the air Warm smell of colitas, rising up through the air Adiante na distância, eu vi uma luz trêmula. Up ahead in the distance, I saw a shimmering light Up ahead in the distance, I saw a shimmering light Minha cabeça ficou pesada e minha visão ficou turva, My head grew heavy and my sight grew dim My head grew heavy and my sight grew dim Eu tinha de parar por causa da noite. I had to stop for the night I had to stop for the night Lá estava ela na entrada da porta; There she stood in the doorway; There she stood in the doorway; Eu ouvi o sino da recepção I heard the mission bell I heard the mission bell e estava pensando comigo mesmo: And I was thinking to myself, And I was thinking to myself, "Este poderia ser o Paraíso ou este poderia ser o Inferno". 'This could be Heaven or this could be Hell' 'This could be Heaven or this could be Hell' Então ela acendeu uma vela e me mostrou o caminho. Then she lit up a candle and she showed me the way Then she lit up a candle and she showed me the way Havia vozes adiante no corredor, There were voices down the corridor, There were voices down the corridor, Eu achei que ouvi-as dizerem... I thought I heard them say... I thought I heard them say... Bem-vindo ao Hotel Califórnia, Welcome to the Hotel California Welcome to the Hotel California Um lugar tão encantador, Such a lovely place Such a lovely place um rosto tão encantador. Such a lovely face Such a lovely face Muitos quartos no Hotel Califórnia, Plenty of room at the Hotel California Plenty of room at the Hotel California Qualquer época do ano, você pode encontrar aqui. Any time of year, you can find it here Any time of year, you can find it here Sua mente está deturpada pela Tiffany, ela tem as curvas do Mercedes, Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends Ela tem uma porção de lindos, lindos rapazes, que ela chama de amigos. She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends Como eles dançam no pátio, doce suor de verão, How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. Alguns dançam para lembrar, alguns dançam para esquecer. Some dance to remember, some dance to forget Some dance to remember, some dance to forget Então eu chamei o Capitão, So I called up the Captain, So I called up the Captain, "Por favor, traga-me meu vinho". 'Please bring me my wine' 'Please bring me my wine' Ele disse: "Nós não temos essa disposição aqui desde 69". He said, 'We haven't had that spirit here since nineteen sixtynine' He said, 'We haven't had that spirit here since nineteen sixtynine' E ainda aquelas vozes estão chamando da distância, And still those voices are calling from far away, And still those voices are calling from far away, Te acordam no meio da noite Wake you up in the middle of the night Wake you up in the middle of the night Apenas para ouví-las dizerem... Just to hear them say... Just to hear them say... Bem-vindo ao Hotel Califórnia, Welcome to the Hotel California Welcome to the Hotel California Um lugar tão encantador, Such a lovely place Such a lovely place um rosto tão encantador. Such a lovely face Such a lovely face Eles estão desfrutando a vida no Hotel Califórnia, They livin' it up at the Hotel California They livin' it up at the Hotel California Que surpresa agradável, tragam seus álibis. What a nice surprise, bring your alibis What a nice surprise, bring your alibis Espelhos no teto, Mirrors on the ceiling, Mirrors on the ceiling, o champagne rosa no gelo, The pink champagne on ice The pink champagne on ice E ela disse: "Nós todos somos apenas prisioneiros aqui do nosso próprio ardil". And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' E nas salas dos chefes, And in the master's chambers, And in the master's chambers, Eles reuniam-se para o banquete. They gathered for the feast They gathered for the feast Eles apunhalam com suas facas de aço, The stab it with their steely knives, The stab it with their steely knives, Mas simplesmente não conseguem matar a fera. But they just can't kill the beast But they just can't kill the beast A última coisa que me lembro, eu estava Last thing I remember, I was Last thing I remember, I was Fugindo para a porta. Running for the door Running for the door Eu tinha de encontrar a passagem de volta I had to find the passage back I had to find the passage back Ao lugar onde estava antes. To the place I was before To the place I was before "Relaxe", disse o homem da noite, 'Relax,' said the night man, 'Relax,' said the night man, "Nós estamos programados para hospedar: We are programmed to receive. We are programmed to receive. Você pode desocupar o quarto a qualquer hora que deseje, You can checkout any time you like, You can checkout any time you like, Mas você nunca pode ir embora!" but you can never leave! but you can never leave!