Non farmi molte domande Non farmi molte domande Não me faça muitas perguntas Non saprei risponderti bene, Non saprei risponderti bene, Não saberia te responder bem poca linfa nelle vene e la memoria non trasmette più. poca linfa nelle vene e la memoria non trasmette più. Pouca linfa nas veias e a memória não transmite mais Padre, che pianeta era? Padre, che pianeta era? Pai, que planeta era? Questa era la Terra. Questa era la Terra. Esta era a Terra. Era un pianeta sincero e sorrideva sempre. Era un pianeta sincero e sorrideva sempre. Era um planeta sincero e sorria sempre E questo che animale è? E questo che animale è? E este, que animal é? Questo era un cane. Questo era un cane. Este era um cachorro. E questa padre che strana macchina è? E questa padre che strana macchina è? E esta, pai, que estranha máquina é? Questo era un uomo; era una macchina molto strana e non sorrideva mai. Questo era un uomo; era una macchina molto strana e non sorrideva mai. Este era um homem; era uma máquina muito estranha e não sorria nunca E noi, dove stiamo andando? E noi, dove stiamo andando? E nós, aonde estamos indo? Verso l'Universo. Verso l'Universo. Para o Universo E le immagini che mi hanno mandato, dimmi sono già morte? E le immagini che mi hanno mandato, dimmi sono già morte? E as imagens que me mandaram, me diga, já morreram? Sono morte un milione di anni fa. Sono morte un milione di anni fa. Morreram há um milhão de anos atrás E questo è solo un'ombra. E questo è solo un'ombra. E esta é só uma sombra L'uomo ha smesso di sbagliare, L'uomo ha smesso di sbagliare, O homem parou de errar è andato via e rimaniamo noi. è andato via e rimaniamo noi. Foi embora e permanecemos nós Noi siamo perfetti, siamo uomini perfetti, Noi siamo perfetti, siamo uomini perfetti, Nós somos perfeitos, somos homens perfeitos noi giochiamo mai col sole, e non piangiamo mai, non piangiamo mai. noi giochiamo mai col sole, e non piangiamo mai, non piangiamo mai. Não jogamos nunca com o sol, e não choramos nunca, não choramos nunca