all united, all as one, let's make a stand all united, all as one, let's make a stand Todos unidos, como um só, vamos tomar uma posição we've got a privilege in the power that we command we've got a privilege in the power that we command Temos um privilégio no poder que nós comandamos so let'snot drown in ignorance and let our strenght waste away so let'snot drown in ignorance and let our strenght waste away Então não vamos afogar na ignorância e deixar nossa força ser desperdiçada as the richest nation in the world, we've got a responsibility. as the richest nation in the world, we've got a responsibility. Como a nação mais rica do mundo, temos uma responsabilidade vieques, puerto rico, a protectorate -- of the U.S.A. vieques, puerto rico, a protectorate -- of the U.S.A. Vieques, Porto Rico, um portetorado- Dos EUA part a home to native families, the rest... a navy bombing range! part a home to native families, the rest... a navy bombing range! Em parte um lar para famílias nativas, o resto... zona de bombardeamento da marinha! shells misfired kill civilians there, and napalm hangs in the island air shells misfired kill civilians there, and napalm hangs in the island air Bombas qu erram o alvo matam civis, e napalm está no ar da ilha but the government beats down protests against this misuse. but the government beats down protests against this misuse. Mas o governo reprime protestos contra isso chorus: chorus: Refrão: so... stand up! fight back! resist-refuse! so... stand up! fight back! resist-refuse! então...Levante-se, lute contra isso, resista, recuse! 'cause if we don't do it, no one's going to 'cause if we don't do it, no one's going to Porque se nós não fizermos isso, ninguém irá... sp... stand up! fight back! resist-refuse! sp... stand up! fight back! resist-refuse! então... Levante-se, lute contra isso, resista, recuse! 'cause if we don't do it, no one's going to 'cause if we don't do it, no one's going to Porque se nós não fizermos isso, ninguém irá... i look into the eyes, of a dead island boy's face i look into the eyes, of a dead island boy's face Eu olho nos olhos de um garoto nativo morto his (eyes) remind me of another's, from different time and place his (eyes) remind me of another's, from different time and place Seus olhos me lembram de um outro, De um lugar e época diferentes where a-bombs baked the ground, on bikini's tropical lands where a-bombs baked the ground, on bikini's tropical lands Onde bombas atômicas assavam o chão, Das terras tropicais de Bikini where a culture was erased, families misplaced, by a nazi-esque like plan! where a culture was erased, families misplaced, by a nazi-esque like plan! Onde uma cultura foi eliminada, Famílias perderam suas terras, devido a um plano nazista!! chorus: chorus: }Refrão: all done, in your name, by uncle Sam all done, in your name, by uncle Sam Tudo feito em seu nome, pelo Tio Sam... so if we don't fight it - then we're guilty too! so if we don't fight it - then we're guilty too! Então se não lutarmos contra isso, então somos culpados também so... stand up! fight back! resist-refuse! so... stand up! fight back! resist-refuse! entâo...Levante-se, lute contra isso, resista, recuse! 'cause if we don't do it, no one's going to 'cause if we don't do it, no one's going to Porque se nós não fizermos isso, ninguém irá... i think it's 'bout time that we had a change i think it's 'bout time that we had a change Eu acho que está na hora que nós tenhamos uma mudança i think it's 'bout time that we make a change... i think it's 'bout time that we make a change... Eu acho que está na hora que nós façamos uma mudança!!