We were just hanging on the corner, after skating for a few We were just hanging on the corner, after skating for a few Nós estávamos só esperando no corredor, depois de andar de skate um pouco We were just killing time looking for something new We were just killing time looking for something new Nós estávamos só matando o tempo olhando por alguma coisa nova Then someone came 'long with a guitar, and we just started to play Then someone came 'long with a guitar, and we just started to play Então alguém nos acompanhou com uma guitarra, e nós começamos a tocar And we sang Clash songs and the songs of our lives until late into the night And we sang Clash songs and the songs of our lives until late into the night E nós cantamos músicas do Clash e as músicas de nossas vidas até anoitecer That's youth...That's all...that's all!!! That's all...that's all!!! That's youth...That's all...that's all!!! That's all...that's all!!! Isso é juventude... isso é tudo... isso é tudo!!! Isso é tudo... Isso é tudo!!! That's youth...That's all...that's all!!! That's all...that's all!!! That's youth...That's all...that's all!!! That's all...that's all!!! Isso é juventude... isso é tudo... isso é tudo!!! Isso é tudo... Isso é tudo!!! We'd only been friends for a short time, but in just an hour or two We'd only been friends for a short time, but in just an hour or two Nós fomos amigos por pouco tempo, uma hora ou duas It was like we'd been friends our entire lives though It was like we'd been friends our entire lives though Era como se fôssemos amigos nossas vidas inteiras assim mesmo And I was so in love with you, but not sure if I should say it And I was so in love with you, but not sure if I should say it E eu estava tão apaixonado por você, mas não tinha certeza se devia ou não falar isso But then I thought, "Yeah, I'm scared and I don't know if I should, but I'll do But then I thought, "Yeah, I'm scared and I don't know if I should, but I'll do Mas então, pensei: "Sim, eu estou com medo e eu não sei se devia, mas eu direi do it anyway!" it anyway!" mesmo jeito!" That's youth...That's all...that's all!!! That's all...that's all!!! That's youth...That's all...that's all!!! That's all...that's all!!! Isso é juventude... isso é tudo... isso é tudo!!! Isso é tudo... Isso é tudo!!! That's youth...That's all...that's all!!! That's all...that's all!!! That's youth...That's all...that's all!!! That's all...that's all!!! Isso é juventude... isso é tudo... isso é tudo!!! Isso é tudo... Isso é tudo!!! When all you hear is that, "you can't," or "give up," or "you're a fool" When all you hear is that, "you can't," or "give up," or "you're a fool" Quando tudo que você ouviu foi, "você não consegue", ou "desista", ou "você é um bobo" And you're so sick of all the in crowd and trying to be cool And you're so sick of all the in crowd and trying to be cool E você ficou tão cansado de todos eles na turma e tentando serem legais And still you don't, still you don't know what to do... And still you don't, still you don't know what to do... E você ainda não, você ainda não sabe o que fazer But in the end you do your own thing, and you tell 'em to get screwed!!! But in the end you do your own thing, and you tell 'em to get screwed!!! Mas no final, você faz a sua própria coisa e você diz para eles se ferrarem!!! That's youth...That's all...that's all!!! That's all...that's all!!! That's youth...That's all...that's all!!! That's all...that's all!!! Isso é juventude... isso é tudo... isso é tudo!!! Isso é tudo... Isso é tudo!!! That's youth...That's all...that's all!!! That's all...that's all!!! That's youth...That's all...that's all!!! That's all...that's all!!! Isso é juventude... isso é tudo... isso é tudo!!! Isso é tudo... Isso é tudo!!!