×
Original Corrigir

Shadow of The Dead

Sombra da Morte

Tonight, tonight, tonight... Tonight, tonight, tonight... Esta noite, esta noite, esta noite I'm gonna stay awake. I'm gonna stay awake. Vou ficar acordado Safe inside this trojan horse until day breaks. Safe inside this trojan horse until day breaks. Seguro dentro deste cavalo de tróia até o dia chegar Open it up, tear it up, fuck it up... Open it up, tear it up, fuck it up... Abrir, rasgar, destruir In the streets runs a river knee deep. In the streets runs a river knee deep. Nas ruas corre um rio que vai até os joelhos Hidden in the blood of our own lies the alphabet of the free. Hidden in the blood of our own lies the alphabet of the free. Escondido no nosso próprio sangue está o alfabeto dos livres As I walk through the valley in the shadow of the dead, will you remember them? As I walk through the valley in the shadow of the dead, will you remember them? Enquanto eu caminho no vale das sombras da morte, você vai se lembrar deles? Ce soir, ce soir, ce soir. Je vais rester reveille. Ce soir, ce soir, ce soir. Je vais rester reveille. Esta noite, esta noite, esta noite vou ficar acordado There is no extinguishing the resistance you betray. There is no extinguishing the resistance you betray. Não há extermínio para a resistência que você trai The marquis, zapatista, white rose. The marquis, zapatista, white rose. O marquês, zapatista, rosa branca Can we see the end of a battle unheard? Can we see the end of a battle unheard? Podemos ver o fim da batalha não ouvida? For every name in history there are a thousand more interred. For every name in history there are a thousand more interred. Pra cada nome na história tem mais mil enterrados And I can't believe my own eyes. I've seen this sight 100 times. And I can't believe my own eyes. I've seen this sight 100 times. E não consigo acreditar nos meu olhos, já vi isso umas 100 vezes We will be sovereign in the water / in the shadow of the dead. We will be sovereign in the water / in the shadow of the dead. Seremos soberanos na água/ na sombra da morte Still no one remembers them. Still no one remembers them. Ninguém lembra deles ainda We will be free in the cold of the shadow of the dead. We will be free in the cold of the shadow of the dead. Seremos livres no frio da sombra da morte Oh, you will remember then. Oh, you will remember then. Oh, você vai se lembrar deles As I walk through the valley in the shadow of the dead, will you remember them? As I walk through the valley in the shadow of the dead, will you remember them? Enquanto eu caminho no vale das sombras da morte, você vai se lembrar deles?






Mais tocadas

Ouvir Anti-Flag Ouvir