BREAKOUT! BREAKOUT! Surto! So we breakout! So we breakout! Então nós surtamos I'm a post-war breakout (Post-war breakout!) I'm a post-war breakout (Post-war breakout!) Eu estou num surto do pós-guerra! (surto do pós-guerra!) And a post-war breakdown (Breakdown! Breakdown!) And a post-war breakdown (Breakdown! Breakdown!) E um colapso do pós-guerra (Colapso! Colapso!) I'm a post-war syndrome (Post-war syndrome!) I'm a post-war syndrome (Post-war syndrome!) Eu sou uma síndrome do pós-guerra (síndrome do pós-guerra!) And a post-war hero (Yeah, yeah, yeah :/ ) And a post-war hero (Yeah, yeah, yeah :/ ) E um herói do pós-guerra (yeah, yeah, yeah) Just a post-war nerve case Just a post-war nerve case Apenas um caso de nervos do pós-guerra In a pro-war age In a pro-war age Em um era de pró-guerra And a post-war history face. And a post-war history face. E uma face histórica do pós-guerra I've got a medal, I'm a hero (BREAKOUT!) I've got a medal, I'm a hero (BREAKOUT!) Eu consegui uma medalha, eu sou um herói (Surto!) I've got an ID, I've got an ego (BREAKDOWN!) I've got an ID, I've got an ego (BREAKDOWN!) Eu conse gui um ID, eu consegui um ego (Colapso!) I've got pocketbook, no dough (NO DOLLARS, NO!) I've got pocketbook, no dough (NO DOLLARS, NO!) Eu consegui recursos, sem pastas (Sem dollars, sem!) Just a post-war shockjob! Just a post-war shockjob! Apenas um trabalho de choque do pós-guerra I'm an evil-minded breakdown I'm an evil-minded breakdown Eu estou num colapso mental de maldades I'm a vulgar, thinking crackdown I'm a vulgar, thinking crackdown Eu sou vulgar, pensando na tomada de posição I'm a NON-COMMIE DRIFTER I'm a NON-COMMIE DRIFTER Eu sou um anti-comunista preguiçoso I'm an ex-GI for sure, oh sure I'm an ex-GI for sure, oh sure Eu sou um ex-soldado com certeza, oh claro Just a post-war nerve case, in a pro-war age Just a post-war nerve case, in a pro-war age Apenas um caso de nervos do pós-guerra, em uma era de pró-guerra And a post-war history face..let's face our history..NOW!! And a post-war history face..let's face our history..NOW!! E uma face história do pós-guerra... deixe essa face da nossa história... AGORA!!! I've got a medal, I'm a hero (BREAKOUT!) I've got a medal, I'm a hero (BREAKOUT!) Eu consegui uma medalha, eu sou um herói (Surto!) I've got an ID, I've got an ego (BREAKDOWN!) I've got an ID, I've got an ego (BREAKDOWN!) Eu consegui um ID, eu consegui um ego (Colapso!) I've got pocketbook, no dough (NO DOLLARS, NO!) I've got pocketbook, no dough (NO DOLLARS, NO!) Eu consegui recursos financeiros, sem pastas (Sem dollars, sem!) Just a post-war shockjob! Just a post-war shockjob! Apenas um trabalho de choque do pós-guerra Just a post-war shockjob! Just a post-war shockjob! Apenas um trabalho de choque do pós-guerra Just a post-war shockjob! Just a post-war shockjob! Apenas um trabalho de choque do pós-guerra Just a post-war shockjob! Just a post-war shockjob! Apenas um trabalho de choque do pós-guerra Post-war breakout! Post-war breakout! Surtos do pós-guerra BREAKOUT! BREAKOUT! Surtos! So we breakout So we breakout Então nós surtamos