It's in the paper every day It's in the paper every day Está no papel todos os dias You see it in the headlines and you feel so sick You see it in the headlines and you feel so sick Vejo isso nas manchetes e me sinto tão mal, yeah As another life leaves this world - this world so full of hate - but short! As another life leaves this world - this world so full of hate - but short! Mais uma vida deixa esse mundo (esse mundo) tão cheio de ódio - mas falta Short on compassion, short on humanity Short on compassion, short on humanity falta compaixão, falta humanidade Asking myself in vain, shaken by the shock… Asking myself in vain, shaken by the shock… Me perguntando em vão, tremulo pelo choque, "Do we even have a chance?" "Do we even have a chance?" "ao menos temos uma chance?" I don't want to die I don't want to die Eu não quer morrer I don't want to kill I don't want to kill Eu não quero matar I don't want to kill I don't want to kill Eu não quero matar I don't want to die I don't want to die Eu não quero morrer We are all human We are all human Nós todos somos humanos It's time to prove it It's time to prove it Está na hora de provarmos isso This is a plea for peace (world peace) This is a plea for peace (world peace) Essa é uma súplica por paz (paz mundial) To the oppressors of the world (and to…) To the oppressors of the world (and to…) para os opressores do mundo e para To the leaders of nations, To the leaders of nations, os líderes de nações, Corporate profit takers, Corporate profit takers, apanhadores de lucros empresariais, To the every day citizen To the every day citizen para os cidadãos diariamente Greed, envy, fear, hate- the competition has to stop! Greed, envy, fear, hate- the competition has to stop! Ganancia, inveja, medo, ódio-- a competição tem que parar. When you see someone down - now is the time to pick `em up When you see someone down - now is the time to pick `em up quando voce ve alguem caido - agora é a hora pra levanta-los Set our difference aside and never look back! Set our difference aside and never look back! deixe de lado suas diferenças e nunca olhe pra tras, não! I don't want to die I don't want to die Eu não quer morrer I don't want to kill I don't want to kill Eu não quero matar I don't want to kill I don't want to kill Eu não quero matar I don't want to die I don't want to die Eu não quero morrer We are all human We are all human Nós todos somos humanos It's time to prove it It's time to prove it Está na hora de provarmos isso Isn't everybody tired of the fighting? Isn't everybody tired of the fighting? Não estão todos cansados de tanto lutar? Isn't everybody tired of the killing? Isn't everybody tired of the killing? Não estão todos cansados de tanto matar? Isn't everybody tired of the dying? Isn't everybody tired of the dying? Não estão todos cansados de tantas mortes? Hatred? Hatred? Ódio? Violence? Violence? Violência? Fighting? Fighting? Lutar? Killing? Killing? Matar? Dying? Dying? Mortes? *Excerpts from "I Have a Dream" by Dr. Martin Luther King *Excerpts from "I Have a Dream" by Dr. Martin Luther King trecho do discurso "I Have a Dream" de Martin Luther King Jr. I don't want to die I don't want to die Eu não quero morrer I don't want to kill I don't want to kill Eu não quero matar I don't want to kill I don't want to kill Eu não quero matar I don't want to die I don't want to die Eu não quero morrer We are all human We are all human Nós todos somos humanos It's time to prove it It's time to prove it Está na hora de provarmos isso