I can't light no more of your darkness, I can't light no more of your darkness, Eu não posso mais iluminar sua escuridão, all my pictures seem to fade to black and white. all my pictures seem to fade to black and white. Todas as minhas fotos parecem desbotar em preto e branco. I'm growing tired, and time stands still before me, I'm growing tired, and time stands still before me, Estou ficando cansado e o tempo permanece parado diante de mim, frozen here on the ladder of my life. frozen here on the ladder of my life. Congelado aqui na escada da minha vida. 2.It's much too late to save myself from falling, 2.It's much too late to save myself from falling, Tarde demais para salvar a mim mesmo da queda, I took a chance and changed your way of life. I took a chance and changed your way of life. Eu arrisquei a sorte e mudei seu modo de vida. But you misread my meaning when I met you, But you misread my meaning when I met you, Mas você interpretou mal minha intenção quando te encontrei, closed the door and left me blinded by the light. closed the door and left me blinded by the light. Fechou a porta e me deixou cego pela luz. Don't let the sun go down on me, Don't let the sun go down on me, Não deixe o sol pôr-se sobre mim. although I search myself, it's always someone else I see. although I search myself, it's always someone else I see. Embora procure por mim mesmo, é sempre um outro que encontro. I'd just allow a fragment of your life to wander free, oh - I'd just allow a fragment of your life to wander free, oh - Eu deixaria apenas que um pedaço de sua vida vagasse livre, but losing everything is like the sun going down on me. but losing everything is like the sun going down on me. Mas perder tudo é como o sol pôr-se sobre mim. 3.I can't find,oh, the right romantic line, 3.I can't find,oh, the right romantic line, Não consigo encontrar o verso romântico correto, but see me once and see the way I feel. but see me once and see the way I feel. Mas olhe-me uma vez e perceba o modo como eu me sinto, Don't discard me, just because you think I mean you harm. Don't discard me, just because you think I mean you harm. Não me rejeite apenas porque você acha que pretendo te prejudicar. But these cuts I have, oh they need love to help me heal, oh! But these cuts I have, oh they need love to help me heal, oh! Mas estes cortes que tenho precisam de amor para ajudá-los a sarar.