Kashmir Kashmir Kashmir Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream Deixe o sol bater no meu rosto, estrelas preencherem meus sonhos. I am a traveler of both time and space, to be where I have been I am a traveler of both time and space, to be where I have been Sou um viajante de ambos, tempo e espaço, para estar onde eu estive. To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen Para sentar com anciões da raça gentil que Este mundo raramente viu. They talk of days for which they sit and wait and all will berevealed They talk of days for which they sit and wait and all will berevealed Eles falam sobre os dias pelos quais eles sentam e esperam e tudo será revelado. Talk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caressmy ear Talk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caressmy ear Conversa e canção de línguas de alegre encanto,cujos sons acariciam meu ouvido. But not a word I heard could I relate, the story was quite clear But not a word I heard could I relate, the story was quite clear Mas nem uma palavra que ouvi eu poderia contar,a história era absolutamente clara. Oh, oh. Oh, oh. Oh, oh. Oh, I been flying... mama, there ain't no denyin' Oh, I been flying... mama, there ain't no denyin' Eu estive voando... mãezinha, não existe negação. I've been flying, ain't no denyin', no denyin' I've been flying, ain't no denyin', no denyin' Eu estive voando, não existe negação, não existe negação. All I see turns to brown, as the sun burns the ground All I see turns to brown, as the sun burns the ground Tudo que vejo torna-se castanho á medida que o sol queima a terra And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land E meus olhos enchem-se com areia,á medida que examino esta terra devastada, Trying to find, trying to find where I've been. Trying to find, trying to find where I've been. Tentando descobrir, tentando descobrir onde eu estive. Oh, pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts insidea dream Oh, pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts insidea dream Oh Piloto da tempestade que não deixa rastros, como pensamentos dentro de um sonho, Heed the path that led me to that place, yellow desert stream Heed the path that led me to that place, yellow desert stream Preste atenção no caminho que me conduziu àquele lugar, córrego do deserto amarelo, My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again My Shangri-La beneath the summer moon, I will return again Minha Shangri-lá sob a lua de verão, eu retornarei novamente Sure as the dust that floats high in June, when movin' throughKashmir. Sure as the dust that floats high in June, when movin' throughKashmir. Certo como a poeira que flutua alta e verdadeira, enquanto me movo através de Kashmir. Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea ofyears Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea ofyears Oh, Pai dos quatro ventos, encha minhas velas através do mar dos anos, With no provision but an open face, along the straits of fear With no provision but an open face, along the straits of fear Sem nenhuma provisão exceto um rosto descoberto, ao longo dos dilemas do medo. Ohh. Ohh. OHH... When I'm on, when I'm on my way, yeah When I'm on, when I'm on my way, yeah Quando eu estiver, estiver no meu caminho, sim, When I see, when I see the way, you stay-yeah When I see, when I see the way, you stay-yeah Quando eu vir, quando eu vir o caminho, você permanece, sim. Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down... Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down... oh, sim, sim, ooh, sim, sim, quando eu estiver abatido... Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so down Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so down Ooh, sim, sim, bem, estou abatido, tão abatido... Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there Ooh, minha querida, ooh, minha querida, deixe-me te levar lá. Let me take you there. Let me take you there Let me take you there. Let me take you there Deixe-me te levar lá, deixe-me te levar lá...