Time to believe in the dream that you've seen Time to believe in the dream that you've seen Aviso Malígno In a world that is broken and mean In a world that is broken and mean One day the sun it will shine for us all One day the sun it will shine for us all É hora de acreditar no sonho que você viu Take the freedom that you have fore-seen... Take the freedom that you have fore-seen... Em mundo despedaçado e mesquinho Miles away Miles away Um dia sol brilhará por todos nós You're heading for the unknown You're heading for the unknown Pegue a liberdade que você previu and there's no way to get back and there's no way to get back Milhas de distância Time to complain Time to complain Você está indo em direção ao desconhecido Nobody is feeling the truth Nobody is feeling the truth E não há caminho de volta To live in the crowd To live in the crowd É hora de se lamentar sick of your own vanity sick of your own vanity Ninguém está sentindo a verdade Dead scattered petals around Dead scattered petals around Para viver na multidão Hymms of betrayal Hymms of betrayal Cheio de sua própria vaidade calling you for the attack calling you for the attack Pétalas mortas espalhadas ao redor Evil warning Evil warning Hinos de traição You're much too fast and much too high, You're much too fast and much too high, Chamando-o para o ataque No time to worry! No time to worry! Aviso maligno It's over, no more remaining time It's over, no more remaining time Você é muito rápido e muito alto, to cry and feel the pain... to cry and feel the pain... Não há tempo para se preocupar In the morning In the morning Está acabado, não há mais tempo You stagger up to start the fight, You stagger up to start the fight, Para chorar e sentir a dor... You get so lonely... You get so lonely... Na manhã With no fore-sight until another day! With no fore-sight until another day! Você cambaleia para começar a luta, Run, don't wait for the sun Run, don't wait for the sun Você está tão solitário... cause it's setting on you hopes cause it's setting on you hopes Sem previsão até um outro dia! Don't look far behind for the shadows Don't look far behind for the shadows Corra, não espere pelo sol They still stands... until the end! They still stands... until the end! Porque ele está se pondo em suas esperanças Don't let your pride Don't let your pride Não olhe para trás para as sombras make your blood flow cold in vain... make your blood flow cold in vain... Elas ainda estão lá... até o fim! Until the end! Until the end! Não deixe seu orgulho Time to believe in the dream that you've seen Time to believe in the dream that you've seen Fazer seu sangue correr frio em vão... In a world that is broken and mean In a world that is broken and mean Até o fim! One day the sun it will shine for us all One day the sun it will shine for us all É hora de acreditar no sonho que você viu Take the freedom that you have fore-seen... Take the freedom that you have fore-seen... Em mundo despedaçado e mesquinho Time to believe in the dream that you've seen Time to believe in the dream that you've seen Um dia sol brilhará por todos nós In a world that is broken and mean In a world that is broken and mean Pegue a liberdade que você previu One day the sun it will shine for us all One day the sun it will shine for us all É hora de acreditar no sonho que você viu Take the freedom that you have fore-seen... Take the freedom that you have fore-seen... Em mundo despedaçado e mesquinho Evil warning Evil warning Um dia sol brilhará por todos nós You're much too fast and much too high, You're much too fast and much too high, Pegue a liberdade que você previu No time to worry! No time to worry! Aviso malígno It's over, no more remaining time It's over, no more remaining time Você é muito rápido e muito alto, to cry and feel the pain... to cry and feel the pain... Não há tempo para se preocupar Run, don't wait for the sun Run, don't wait for the sun Está acabado, não há mais tempo cause it's setting on you hopes cause it's setting on you hopes Para chorar e sentir a dor... Don't look far behind for the shadows Don't look far behind for the shadows Corra, não espere pelo sol They still stands... until the end! They still stands... until the end! Porque ele está se pondo em suas esperanças And don't let your pride make your blood flow could in vain... And don't let your pride make your blood flow could in vain... Não olhe para trás para as sombras Until the end! Until the end! Elas ainda estão lá... até o fim! SOLO:Kiko SOLO:Kiko Não deixe seu orgulho fazer seu sangue correr frio em vão...