My watch is blurry when I look down at my hands My watch is blurry when I look down at my hands Meu relógio está borrada quando eu olho para minhas mãos I'm just another, alive with impossible plans I'm just another, alive with impossible plans Eu sou apenas mais um, viva com planos impossíveis I turn the lights low but we both know where we are I turn the lights low but we both know where we are Eu desligar as luzes baixas, mas nós dois sabemos onde estamos And when it's over, what becomes of your pure heart? And when it's over, what becomes of your pure heart? E quando acabar, o que acontece com o seu coração puro? A love that never seems to curse or to confine A love that never seems to curse or to confine Um amor que nunca parece amaldiçoar ou para confinar Will be forever never lost or too defined Will be forever never lost or too defined Será para sempre nunca perdeu ou muito definida To lose the feeling of an endless searching through To lose the feeling of an endless searching through Para perder o sentimento de uma busca sem fim por meio How to have made what is never about me or you How to have made what is never about me or you Como fez o que não é sobre mim ou você That is the kind of love I'd always dreamed to be That is the kind of love I'd always dreamed to be Esse é o tipo de amor que eu sempre sonhou ser However painful, let it break down all of me However painful, let it break down all of me No entanto doloroso, deixá-lo quebrar tudo de mim 'Til I am nothing else but the feeling 'Til I am nothing else but the feeling Até que eu não sou nada mais, mas o sentimento 'Til I am nothing else but the feeling 'Til I am nothing else but the feeling Até que eu não sou nada mais, mas o sentimento Becoming true Becoming true Tornando-se verdade Becoming true Becoming true Tornando-se verdade Can't help feeling the way that I do Can't help feeling the way that I do não pode deixar de sentir a maneira que eu faço Can't help feeling the way that I do Can't help feeling the way that I do não pode deixar de sentir a maneira que eu faço Become a prophet Become a prophet Torne-se um profeta Become a fool Become a fool Torne-se um tolo I'll let the light shine in I'll let the light shine in Vou deixar a luz brilhar em I'll let the light shine in I'll let the light shine in Vou deixar a luz brilhar em I'll let the light shine in I'll let the light shine in Vou deixar a luz brilhar em May the best of you win May the best of you win Que o melhor de você ganhar Who is your truest friend? Who is your truest friend? Quem é o seu verdadeiro amigo? Are they there at your end? Are they there at your end? eles estão lá no seu fim? I'll let the light be black I'll let the light be black Vou deixar a luz ser preto And let some tears be shed And let some tears be shed E deixar algumas lágrimas derramado Do it all over again Do it all over again Faça tudo de novo I'll let the light shine in I'll let the light shine in Vou deixar a luz brilhar em It's not gonna kill you, it's not gonna kill you It's not gonna kill you, it's not gonna kill you Não vai matá-lo, não vai matá-lo It's not gonna kill you, it's not gonna kill you It's not gonna kill you, it's not gonna kill you Não vai matá-lo, não vai matá-lo It's not gonna break you, it's just gonna shake you It's not gonna break you, it's just gonna shake you Não vai quebrar você, ele só vai mexer com você Shake you alive Shake you alive Agite-lo vivo Baby Baby bebê Oh, baby Oh, baby Oh bebê I'll let the light shine in I'll let the light shine in Vou deixar a luz brilhar em I'll let the light shine in I'll let the light shine in Vou deixar a luz brilhar em I'll let the light shine in I'll let the light shine in Vou deixar a luz brilhar em May the best of you win May the best of you win Que o melhor de você ganhar