And now, the end is here And now, the end is here E agora o fim está próximo And so I face the final curtain And so I face the final curtain Então eu encaro o desafio final My friend, I'll say it clear My friend, I'll say it clear Meu amigo, Eu vou falar claro I'll state my case, of which I'm certain I'll state my case, of which I'm certain Eu irei expor meu caso do qual tenho certeza I've lived a life that's full I've lived a life that's full Eu vivi uma vida que foi cheia I traveled each and ev'ry highway I traveled each and ev'ry highway Eu viajei por cada e todas as rodovias And more, much more than this, I did it my way And more, much more than this, I did it my way E mais, muito mais que isso, eu fiz do meu jeito Regrets, I've had a few Regrets, I've had a few Arrependimetos, eu tive alguns But then again, too few to mention But then again, too few to mention Mas então, de novo, tão poucos para mencionar I did what I had to do and saw it through without exemption I did what I had to do and saw it through without exemption Eu fiz, o que eu tinha que fazer e eu vi tudo, sem exceção I planned each charted course, each careful step along the byway I planned each charted course, each careful step along the byway Eu planejei cada caminho do mapa, cada passo, cuidadosamente, no correr do atalho And more, much more than this, I did it my way And more, much more than this, I did it my way Oh, mais, muito mais que isso, eu fiz do meu jeito Yes, there were times, I'm sure you knew Yes, there were times, I'm sure you knew Sim, teve horas, que eu tinha certeza When I bit off more than I could chew When I bit off more than I could chew Quando eu mordi mais que eu podia mastigar But through it all, when there was doubt But through it all, when there was doubt Mas, entretanto, quando havia dúvidas I ate it up and spit it out I ate it up and spit it out Eu engoli e cuspi fora I faced it all and I stood tall and did it my way I faced it all and I stood tall and did it my way Eu encarei e continuei grande e fiz do meu jeito I've loved, I've laughed and cried I've loved, I've laughed and cried Eu amei, eu ri e chorei I've had my fill, my share of losing I've had my fill, my share of losing Tive minhas falhas, minha parte de derrotas And now, as tears subside, I find it all so amusing And now, as tears subside, I find it all so amusing E agora como as lágrimas descem, eu acho tudo tão divertido To think I did all that To think I did all that De pensar que eu fiz tudo And may I say, not in a shy way, And may I say, not in a shy way, E talvez eu diga, não de uma maneira tímida Oh no, oh no, not me, I did it my way Oh no, oh no, not me, I did it my way Oh não, não eu, eu fiz do meu jeito For what is a man, what has he got? For what is a man, what has he got? E pra que é um homem, o que ele tem? If not himself, then he has naught If not himself, then he has naught Se não ele mesmo, então ele não tem nada To say the things he truly feels and not the words of one who kneels To say the things he truly feels and not the words of one who kneels Para dizer as coisas que ele sente de verdade, e não as palavras que ele deveria revelar The record shows I took the blows and did it my way! The record shows I took the blows and did it my way! Os registros mostram que eu recebi as desgraças e fiz do meu jeito!