×
Original Corrigir

Les Feuilles Mortes

As Folhas Mortas

Oh! je voudrais tant que tu te souviennes Oh! je voudrais tant que tu te souviennes Oh! Eu então quero que se lembre Des jours heureux où nous étions amis Des jours heureux où nous étions amis Os dias felizes, quando éramos amigos En ce temps-là la vie était plus belle, En ce temps-là la vie était plus belle, Nesses dias a vida era bela, Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui E o sol mais brilhante do que hoje Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Les feuilles mortes se ramassent à la pelle As folhas mortas são recolhidas com a pá Tu vois, je n'ai pas oublié... Tu vois, je n'ai pas oublié... Você vê, eu não esqueci ... Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, As folhas são coletadas com a pá Les souvenirs et les regrets aussi Les souvenirs et les regrets aussi As memórias e os arrependimentos Et le vent du nord les emporte Et le vent du nord les emporte E o vento as leva Dans la nuit froide de l'oubli. Dans la nuit froide de l'oubli. Na noite fria do esquecimento Tu vois, je n'ai pas oublié Tu vois, je n'ai pas oublié Você vê, eu não esqueci La chanson que tu me chantais. La chanson que tu me chantais. A canção que você cantou para mim. Refrain: Refrain: Refrão: C'est une chanson qui nous ressemble C'est une chanson qui nous ressemble É uma canção que se assemelha a nós Toi, tu m'aimais et je t'aimais Toi, tu m'aimais et je t'aimais Você, você me amou e eu te amei Et nous vivions tous deux ensemble Et nous vivions tous deux ensemble E vivemos os dois juntos Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais Você que me amava, eu que te amei Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Mas a vida separa aqueles que amam Tout doucement, sans faire de bruit Tout doucement, sans faire de bruit Calmamente, sem fazer ruído Et la mer efface sur le sable Et la mer efface sur le sable E o mar apaga na areia Les pas des amants désunis. Les pas des amants désunis. Os passos dos amantes separados. Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, As folhas são coletadas com a pá Les souvenirs et les regrets aussi Les souvenirs et les regrets aussi As memórias e os arrependimentos Mais mon amour silencieux et fidèle Mais mon amour silencieux et fidèle Mas o meu amor, calmo e fiel Sourit toujours et remercie la vie Sourit toujours et remercie la vie Sempre sorri e agradece pela vida Je t'aimais tant, tu étais si jolie, Je t'aimais tant, tu étais si jolie, Eu te amei tanto, você estava tão bonita, Comment veux-tu que je t'oublie? Comment veux-tu que je t'oublie? Como você espera que eu esqueça? En ce temps-là, la vie était plus belle En ce temps-là, la vie était plus belle Naqueles dias, a vida era mais bonita Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui E o sol mais brilhante do que hoje Tu étais ma plus douce amie Tu étais ma plus douce amie Você era minha doce amiga Mais je n'ai que faire des regrets Mais je n'ai que faire des regrets Mas eu lamento que nada regressará Et la chanson que tu chantais Et la chanson que tu chantais E a música que você cantou Toujours, toujours je l'entendrai! Toujours, toujours je l'entendrai! Sempre, sempre ouço isso!

Composição: Jacques Prévert, Joseph Kosma





Mais tocadas

Ouvir Andrea Bocelli Ouvir