'Tis the last rose of summer, 'Tis the last rose of summer, Esta é a ultima rosa do verão Left blooming alone. Left blooming alone. Que ficou florescendo sozinha All her lovely companions All her lovely companions Todas suas amaveis companheiras Are faded and gone. Are faded and gone. Murcharam e se foram No flow'r of her kindred, No flow'r of her kindred, Nenhum de seus parentes flores sobraram, No rosebud is nigh, No rosebud is nigh, Nenhum Botão de rosa está perto To reflect back her blushes To reflect back her blushes Para refletir seus momentos vermelhos Or give sigh for sigh. Or give sigh for sigh. Ou suspirar por ela I'll not leave thee thou lone one I'll not leave thee thou lone one Eu não vou deixá-la, solitária, To pine on the stem, To pine on the stem, Com um espinho em sua haste, Since the lovely are sleeping Since the lovely are sleeping Já que as belas estão dormindo Go sleep thou with them; Go sleep thou with them; Vá, você dormir com elas; Thus kindly I scatter Thus kindly I scatter Assim eu gentilmente espalharei Thy leaves o'er the bed, Thy leaves o'er the bed, Tuas folhas pela cama, Where thy mates of the garden Where thy mates of the garden Onde companheiros do teu jardim Lie scentless and dead. Lie scentless and dead. Encontram-se sem sentido e mortos So soon may I follow So soon may I follow Tão logo eu possa te seguir, When friendships decay, When friendships decay, Quando as amizades decaem And from loves' shining circle And from loves' shining circle E do círculo luminoso do amor The gems drop away! The gems drop away! As pedras preciosas se vão! When true hearts lie withered When true hearts lie withered Quando os corações verdadeiros murcham And fond ones are flown And fond ones are flown E os apaixonados voam Oh! Who would inhabit Oh! Who would inhabit Oh! quem habitaria This bleak world alone? This bleak world alone? Este mundo sombrio sozinho?