Time to believe in the dream that you've seen Time to believe in the dream that you've seen É hora de acreditar no sonho que você viu In a world that is broken and mean In a world that is broken and mean Em mundo despedaçado e mesquinho One day the sun it will shine for us all One day the sun it will shine for us all Um dia sol brilhará por todos nós Take the freedom that you have fore-seen... Take the freedom that you have fore-seen... Pegue a liberdade que você previu Miles away Miles away Milhas de distância You're heading for the unknown You're heading for the unknown Você está indo em direção ao desconhecido and there's no way to get back and there's no way to get back E não há caminho de volta Time to complain Time to complain É hora de se lamentar Nobody is feeling the truth Nobody is feeling the truth Ninguém está sentindo a verdade To live in the crowd To live in the crowd Para viver na multidão sick of your own vanity sick of your own vanity Cheio de sua própria vaidade Dead scattered petals around Dead scattered petals around Pétalas mortas espalhadas ao redor Hymms of betrayal Hymms of betrayal Hinos de traição calling you for the attack calling you for the attack Chamando-o para o ataque Evil warning Evil warning Aviso maligno You're much too fast and much too high, You're much too fast and much too high, Você é muito rápido e muito alto, No time to worry! No time to worry! Não há tempo para se preocupar It's over, no more remaining time It's over, no more remaining time Está acabado, não há mais tempo to cry and feel the pain... to cry and feel the pain... Para chorar e sentir a dor... In the morning In the morning Na manhã You stagger up to start the fight, You stagger up to start the fight, Você cambaleia para começar a luta, You get so lonely... You get so lonely... Você está tão solitário... With no fore-sight until another day! With no fore-sight until another day! Sem previsão até um outro dia! Run, don't wait for the sun Run, don't wait for the sun Corra, não espere pelo sol cause it's setting on you hopes cause it's setting on you hopes Porque ele está se pondo em suas esperanças Don't look far behind for the shadows Don't look far behind for the shadows Não olhe para trás para as sombras They still stands... until the end! They still stands... until the end! Elas ainda estão lá... até o fim! Don't let your pride Don't let your pride Não deixe seu orgulho make your blood flow cold in vain... make your blood flow cold in vain... Fazer seu sangue correr frio em vão... Until the end! Until the end! Até o fim! Time to believe in the dream that you've seen Time to believe in the dream that you've seen É hora de acreditar no sonho que você viu In a world that is broken and mean In a world that is broken and mean Em mundo despedaçado e mesquinho One day the sun it will shine for us all One day the sun it will shine for us all Um dia sol brilhará por todos nós Take the freedom that you have fore-seen... Take the freedom that you have fore-seen... Pegue a liberdade que você previu Time to believe in the dream that you've seen Time to believe in the dream that you've seen É hora de acreditar no sonho que você viu In a world that is broken and mean In a world that is broken and mean Em mundo despedaçado e mesquinho One day the sun it will shine for us all One day the sun it will shine for us all Um dia sol brilhará por todos nós Take the freedom that you have fore-seen... Take the freedom that you have fore-seen... Pegue a liberdade que você previu Evil warning Evil warning Aviso malígno You're much too fast and much too high, You're much too fast and much too high, Você é muito rápido e muito alto, No time to worry! No time to worry! Não há tempo para se preocupar It's over, no more remaining time It's over, no more remaining time Está acabado, não há mais tempo to cry and feel the pain... to cry and feel the pain... Para chorar e sentir a dor... Run, don't wait for the sun Run, don't wait for the sun Corra, não espere pelo sol cause it's setting on you hopes cause it's setting on you hopes Porque ele está se pondo em suas esperanças Don't look far behind for the shadows Don't look far behind for the shadows Não olhe para trás para as sombras They still stands... until the end! They still stands... until the end! Elas ainda estão lá... até o fim! And don't let your pride make your blood flow could in vain... And don't let your pride make your blood flow could in vain... Não deixe seu orgulho fazer seu sangue correr frio em vão... Until the end! Until the end! Até o fim!