The darkness of the night The darkness of the night O escuro da noite involves me. involves me. envolve-me. The night curse The night curse A praga noturna seems to burn. seems to burn. parece queimar. A rotted discloser A rotted discloser Um revelador apodrecido and I profane course. and I profane course. e profano curso. The messengers come The messengers come Os mensageiros vêm to flood to flood nos inundar us of wisdom. us of wisdom. de sabedoria. The closed eyes The closed eyes Os olhos fechados and the last symphony. and the last symphony. e a última sinfonia. The tears play your lips. The tears play your lips. As lágrimas tocam seus lábios. The largest smile happens and the fire The largest smile happens and the fire O maior sorriso acontece e o fogo goes down with your immortal goes down with your immortal desce com seus imortais navigators navigators navegantes of the edge of the edge da beira of the Vital. of the Vital. do Vital. I will return without fights. I will return without fights. Eu voltarei sem lutas. Because your children Because your children Pois os seus filhos will bring you to me. will bring you to me. trarão você a mim. I will Say all I will Say all Eu direi a todos that the verat exists. that the verat exists. que a verat existe. Now him Now him Agora o comes back ruler the speed comes back ruler the speed entronizado retorna governante na velocidade of your dream. of your dream. de seu sonho.