Al estanque se le ha muerto Al estanque se le ha muerto Quando ele está morto lagoa Hoy una niña de agua. Hoy una niña de agua. Menina água hoje. Está fuera del estanque, Está fuera del estanque, É fora da lagoa, Sobre el suelo amortajada. Sobre el suelo amortajada. No chão, envolta. De la cabeza a sus muslos De la cabeza a sus muslos Da cabeça aos coxas Un pez la cruza, llamándola. Un pez la cruza, llamándola. A criação de peixes, chamando. El viento le dice "niña" El viento le dice "niña" O vento diz "menina" Mas no puede despertarla. Mas no puede despertarla. Mas você não pode acordá-la. El estanque tiene suelta El estanque tiene suelta O lago tem solta Su cabellera de algas Su cabellera de algas Seu cabelo algas Y al aire sus grises tetas Y al aire sus grises tetas E seus peitos cinza ao ar livre Estremecidas de ranas. Estremecidas de ranas. Tremendo de sapos. Dios te salve. rezaremos Dios te salve. rezaremos Granizo. rezar A nuestra señora de agua A nuestra señora de agua Nossa Senhora da Água Por la niña del estanque Por la niña del estanque Para a menina na lagoa Muerta bajo las manzanas. Muerta bajo las manzanas. Morto em maçãs. Yo luego pondré a su lado Yo luego pondré a su lado Eu, então, colocou a mão Dos pequeñas calabazas Dos pequeñas calabazas Duas abóboras pequenas Para que se tenga a flote, Para que se tenga a flote, Para dar-lhe à tona ¡ay! sobre la mar salada. ¡ay! sobre la mar salada. Oh! no mar salgado.