shiroku kiri ga furikakaru kyori ga tsurakatta shiroku kiri ga furikakaru kyori ga tsurakatta A névoa branca nos envolvia, a distância era dolorosa yasashiku miseta hohoemi wo omou to kokoro ga itakute yasashiku miseta hohoemi wo omou to kokoro ga itakute Quando eu lembro do sorriso amável que você me mostrava meu coração dói. tawai monai kaiwa shita ne iroiro kenka mo shita ne tawai monai kaiwa shita ne iroiro kenka mo shita ne Nós tivemos conversas sem sentido e brigamos por tantas coisas. saigo made arigatou sakendeita nomo chanto uke tometeita yo saigo made arigatou sakendeita nomo chanto uke tometeita yo Eu guardei o agradecimento que você bradou até mesmo no fim. fukinukete yuku kaze fukinukete yuku nukumori ga ai no uta tachi wo hakonde kite fukinukete yuku kaze fukinukete yuku nukumori ga ai no uta tachi wo hakonde kite O vento que sopra cabalmente, o calor que sopra cabalmente, trazendo consigo as canções de amor nagasarete yuku kumo fuini hikari wo kakushite orenji no egao dakezuni nemuri mashita nagasarete yuku kumo fuini hikari wo kakushite orenji no egao dakezuni nemuri mashita As nuvens escondem de repente a luz e eu durmo, deixando ir esse sorriso alaranjado kimi wa takaramono nokoshi boku wa nani wo nokoseta no? kimi wa takaramono nokoshi boku wa nani wo nokoseta no? Você teve tesouros em excesso, mas o que foi deixado pra mim? kotae kirezuni miseta anohi nagashita namida de kotae kirezuni miseta anohi nagashita namida de Eu não pude permanecer em pé quando fui indicado, nesse dia através de minhas lágrimas yasashisa wo nokoseta to shinjite miyou to omoi mashita yasashisa wo nokoseta to shinjite miyou to omoi mashita Você legou sua bondade, eu tentei acreditar em você kazeatari ga tsuyoku donna kewashii michi sae taisetsu na mono wo mamotte yuku kazeatari ga tsuyoku donna kewashii michi sae taisetsu na mono wo mamotte yuku A pressão de fora era forte, seja qual for a estrada íngreme em que eu caminhe, eu protegerei as coisas preciosas itsunohika kono kyoku ga kimi no sunderu sono machi de nagareru yume mite shizukani nemuri mashita itsunohika kono kyoku ga kimi no sunderu sono machi de nagareru yume mite shizukani nemuri mashita Um dia esta canção correrá através da cidade onde você está vivendo como um sonho quando você dormir mado kara sasu asu e no hikari minna ga matsu tobira wo akeyou mado kara sasu asu e no hikari minna ga matsu tobira wo akeyou A luz do amanhã irá brilhar através da janela e as pessoas que o estão esperando abrirão a porta yume wo kokoro ni kizanda wakare wa tsuyosani kawaru yume wo kokoro ni kizanda wakare wa tsuyosani kawaru O sonho está em meu coração, nossa despedida transformou tudo fukinukete yuku kaze fukinukete yuku nukumori ga ai no uta tachi wo hakonde kite fukinukete yuku kaze fukinukete yuku nukumori ga ai no uta tachi wo hakonde kite O vento que sopra cabalmente, o calor que sopra cabalmente, trazendo com eles canções de amor nagasarete yuku kumo fuini hikari wo kakushite orenji no egao dakezuni nemuri mashita nagasarete yuku kumo fuini hikari wo kakushite orenji no egao dakezuni nemuri mashita As nuvens escondem de repente a luz e eu durmo, deixando ir esse sorriso alaranjado kazeatari ga tsuyoku donna kewashii michi sae taisetsu na mono wo mamotte yuku kazeatari ga tsuyoku donna kewashii michi sae taisetsu na mono wo mamotte yuku A pressão de fora era forte, seja qual for a estrada íngreme em que eu caminhe, eu protegerei as coisas preciosas kappu ni afureru youna ikutsumo no omoide wo yume ni tsumekonde utai mashita kappu ni afureru youna ikutsumo no omoide wo yume ni tsumekonde utai mashita Eu cantei muitas das memórias embaladas em sonhos como um copo transbordando egao de arigatou sayounara genkide iteneto egao de arigatou sayounara genkide iteneto Com um sorriso nós dissemos obrigado, adeus, cuide-se