Machi wo tsutsumikomu atatakai hikari nani yori mo mabushiku kirei de Machi wo tsutsumikomu atatakai hikari nani yori mo mabushiku kirei de The town is envelloped in a warm light more blindongly beautiful than anything nanairo de egaku omoidasu joukei wasurenu you ni egaki tsuzukeru yo nanairo de egaku omoidasu joukei wasurenu you ni egaki tsuzukeru yo Drawn with seven colors I remember the scene I continue drawing like I forget. Torarete shimatta [BOKU] wo mamotteita hikari Torarete shimatta [BOKU] wo mamotteita hikari I captured it completely the light that I protect mado no nai heya ni tojikomerare ikitekita mado no nai heya ni tojikomerare ikitekita In a room with no windows it lives imprisoned Shinjinuku chikara tooku ni ushinatteita Shinjinuku chikara tooku ni ushinatteita Power believed in ?til the end The arrow from long ago is here jiyuu wo daku koto tte muzukashii jiyuu wo daku koto tte muzukashii It is hard to embrace freedom Egaki tametekita hikari no [SUKEECHI] mou nanmai me ni naru no darou Egaki tametekita hikari no [SUKEECHI] mou nanmai me ni naru no darou How many times have I reached to the sketch of the light which is collected in drawing? fukisoku ni narabu nanairo [KUREYON] sensai ni egaku koto mo dekinai fukisoku ni narabu nanairo [KUREYON] sensai ni egaku koto mo dekinai The seven colored crayons are disorderly arranged I also cannot draw delicately Yo no naka no subete kanarazu imi wo motteiru Yo no naka no subete kanarazu imi wo motteiru Society as a whole certainly has meaning demo [BOKU] wa koko ni iru imi wo motteiru no kana? demo [BOKU] wa koko ni iru imi wo motteiru no kana? But I wonder do I have meaning in this place? Imamade no jinsei uso ni suru no wa iya da yo Imamade no jinsei uso ni suru no wa iya da yo In my life until now I was unwilling to tell lies tama ni wa tsuyogatte miyou kana tama ni wa tsuyogatte miyou kana Occasionally I wonder if it seemed a little too much. Umare kawaretara mata [BOKU] de itai Umare kawaretara mata [BOKU] de itai If my birth was changed I would also be in a different body kondo moshi [KIMI] no koto dake wo zutto miteretara kondo moshi [KIMI] no koto dake wo zutto miteretara Supposing this time that I was able to always see only you yoru mo nemurazu ni [KIMI] no koto dake nagameteitai yo yoru mo nemurazu ni [KIMI] no koto dake nagameteitai yo I would not sleep and I would want to gaze at you at night Mado no nai heya wo terasu hikari ga atte mo Mado no nai heya wo terasu hikari ga atte mo In a room with no windows there is also shining light hitomi ni utsuru sekai wa kuro ni hitoshii hitomi ni utsuru sekai wa kuro ni hitoshii The world reflected in my eyes is the same as darkness kono kabe wo uchikudaku chikara ga hoshii kono kabe wo uchikudaku chikara ga hoshii I want the power to smash this wall Machi wo tsutsumikomu atatakai hikari nani yori mo mabushiku kirei de Machi wo tsutsumikomu atatakai hikari nani yori mo mabushiku kirei de The town is envelloped in a warm light more blindongly beautiful than anything nanairo de egaku omoidasu joukei wasurenu you ni egaki tsuzukeru yo nanairo de egaku omoidasu joukei wasurenu you ni egaki tsuzukeru yo Drawn with seven colors I remember the scene I continue drawing like I forget.