yoku aru uwasa banashi kikoenai furi shite nagasu keredo yoku aru uwasa banashi kikoenai furi shite nagasu keredo Um rumor bem-ouvido , eu finjo que não o ouço e não o passo adiante 「tokai no sora wa semaku, hoshi ga nai makkura sekai」 datte sa 「tokai no sora wa semaku, hoshi ga nai makkura sekai」 datte sa " O céu, na cidade, está confinado, e não há estrelas, é um campo de um mundo escuro" é o que dizem. ussura tooku ni mieru kako no monokuro no memorii (memorii) ussura tooku ni mieru kako no monokuro no memorii (memorii) A memória monocromática do passado que você pode ver á sua frente, um pouco longe (memória) itsu ni nattara boku no shikai karafuru ni kawaru no? (karafuru ni kawaru no?) itsu ni nattara boku no shikai karafuru ni kawaru no? (karafuru ni kawaru no?) Quando o meu ' campo de visão ' mudará e se tornará sempre colorido? ( Quando se tornará colorido?) keisan dake no koi wo shinakerya yokatta dorama no monogatari de juubun keisan dake no koi wo shinakerya yokatta dorama no monogatari de juubun Eu não deveria fazer uma relação apenas - calculada, estou bem apenas com as histórias nas ficções ari no mama de no kimochi de fureraretara hoho no ue wo nurasu kimi wo miru koto nakatta ari no mama de no kimochi de fureraretara hoho no ue wo nurasu kimi wo miru koto nakatta Se eu pudesse te tocar com os meus sinceros sentimentos, então, eu não teria visto o seu rosto molhado yoru ga fuke hi ga nobotte ashita ni mukatteku itsumo no saikuru yoru ga fuke hi ga nobotte ashita ni mukatteku itsumo no saikuru A noite avança e o Sol , que aparece, leva o amanhã ao seu ciclo normal. dou ni ka nuke dashitai oboreru sakana ni natte yuku wa dou ni ka nuke dashitai oboreru sakana ni natte yuku wa Eu quero correr disto para longe, de alguma maneira, me tornar um peixe afogado. chiku taku jikan wa sugite susumu kyori wa fuenai (fuenai) chiku taku jikan wa sugite susumu kyori wa fuenai (fuenai) "Tick-tock" o tempo passa, e a distância avançada não aumenta (Não aumenta) izonshou no shinkou tomeru ku・su・ri wa nai no sa (ku・su・ri wa nai no sa) izonshou no shinkou tomeru ku・su・ri wa nai no sa (ku・su・ri wa nai no sa) Não existe re-mé-dio para acabar com este avanço da dependência ( Não existe re-mé-dio) eien nante nai koto wakatte tanda wakare no kotoba mune ni tsunoru eien nante nai koto wakatte tanda wakare no kotoba mune ni tsunoru Eu sabia que não havia algo como a eternidade, as palavras quebradas ficam mais fortes no meu coração koware au koto shika dekinakatta bokura eien ni saku hazu no koi no hana chirashita koware au koto shika dekinakatta bokura eien ni saku hazu no koi no hana chirashita Tudo o que podiamos fazer era , quebrando-nos, nos mantermos, e a flor que estava destinada a florir para a eternidade, nós a dispersamos. ussura tooku ni mieru kako no monokuro no memorii (memorii) ussura tooku ni mieru kako no monokuro no memorii (memorii) A memória monocromática do passado que você pode ver á sua frente, um pouco longe (memória) itsu ni nattara boku no shikai karafuru ni kawaru no? (karafuru ni kawaru no?) itsu ni nattara boku no shikai karafuru ni kawaru no? (karafuru ni kawaru no?) Quando o meu ' campo de visão ' mudará e se tornará sempre colorido? ( Quando se tornará colorido?) keisan dake no koi wo shinakerya yokatta dorama no monogatari de juubun keisan dake no koi wo shinakerya yokatta dorama no monogatari de juubun Eu não deveria fazer uma relação apenas - calculada, estou bem apenas com as histórias nas ficções ari no mama de no kimochi de fureraretara hoho no ue wo nurasu kimi wo ari no mama de no kimochi de fureraretara hoho no ue wo nurasu kimi wo Se eu pudesse te tocar com os meus sinceros sentimentos, então, eu não teria visto o seu rosto molhado eien nante nai koto wakatte tanda wakare no kotoba mune ni tsunoru eien nante nai koto wakatte tanda wakare no kotoba mune ni tsunoru Eu sabia que não havia algo como a eternidade, as palavras quebradas ficam mais fortes no meu coração koware au koto shika dekinakatta bokura eien ni saku hazu no koi no hana koware au koto shika dekinakatta bokura eien ni saku hazu no koi no hana Tudo o que podiamos fazer era , quebrando-nos, nos mantermos, e a flor que estava destinada a florir para a eternidade, nós a dispersamos. chirashita chirashita nós a dispersamos. chirashita chirashita nós a dispersamos. chirashita chirashita nós a dispersamos.