All I can ever be to you, All I can ever be to you, Tudo que posso ser pra você is a darkness that we knew is a darkness that we knew é um erro, nós sabemos And this regret I got accustomed to And this regret I got accustomed to E a esse arrependimento eu tive que me acostumar Once it was so right Once it was so right Uma vez eu estava tão certa When we were at our high, When we were at our high, Quando a gente estava alto Waiting for you in the hotel at night Waiting for you in the hotel at night Esperando por você no hotel de noite I knew I hadn't met my match I knew I hadn't met my match Eu sei que não tinha meu par ideal But every moment we could snatch But every moment we could snatch Mas a gente se via sempre que podia I don't know why I got so attached I don't know why I got so attached Não sei porque me apeguei tanto It's my responsibility, It's my responsibility, A responsabilidade é minha and You don't owe nothing to me and You don't owe nothing to me Você não me deve nada But to walk away I have no capacity But to walk away I have no capacity Mas não sou capaz de ir embora He walks away He walks away Ele vai embora the sun goes down, the sun goes down, O sol se põe He takes the day but I'm grown He takes the day but I'm grown Ele leva o dia consigo mas já sou crescida And in your grey And in your grey Nessa tarde chuvosa In this blue shade In this blue shade Nessa lente azul My tears dry on their own. My tears dry on their own. Minhas lágrimas secam por si sós I don't understand I don't understand Não consigo entender Why do I stress a man, Why do I stress a man, Por que eu me estresso com um homem When there's so many better things at hand When there's so many better things at hand Quando existem tantas coisas melhores ao alcance We could have never had it all We could have never had it all Nunca deveríamos ter tido nada We had to hit a wall We had to hit a wall Tínhamos que ter deixado pra lá So this is inevitable withdrawl So this is inevitable withdrawl então isso é uma retirada inevitável even if I stopped wating you, even if I stopped wating you, Mesmo se eu parar de te querer A perspective pushes through A perspective pushes through Uma perspectiva acaba I'll be some next man's other woman soon I'll be some next man's other woman soon Serei a próxima de um outro cara ou garota em breve Ah can I play myself again? Ah can I play myself again? Não deveria me masturbar outra vez Or should I just be my own best friend? Or should I just be my own best friend? Deveria ser minha melhor amiga nessas horas Not fuck myself in the head with stupid men Not fuck myself in the head with stupid men E não ficar me imaginando transando com um cara estúpido He walks away He walks away Ele vai embora the sun goes down, the sun goes down, O sol se põe He takes the day but I'm grown He takes the day but I'm grown Ele leva o dia consigo mas já sou crescida And in your grey And in your grey Nessa tarde chuvosa In this blue shade In this blue shade Nessa lente azul My tears dry on their own. My tears dry on their own. Minhas lágrimas secam por si sós So we are history, So we are history, Então somos história Your shadow covers me Your shadow covers me Sua sombra me encobre The skies above a blaze The skies above a blaze Uma luz no céu acima de nós He walks away He walks away Ele vai embora the sun goes down, the sun goes down, O sol se põe He takes the day but I'm grown He takes the day but I'm grown Ele leva o dia consigo mas já sou crescida And in your grey And in your grey Nessa tarde chuvosa In this blue shade In this blue shade Nessa lente azul My tears dry on their own. My tears dry on their own. Minhas lágrimas secam por si sós I wish I could say no regrets I wish I could say no regrets Gostaria de dizer "sem arrependimento" And no emotional debts And no emotional debts e sem sentimentos mal resolvidos 'Cause as we kissed goodbye the sun sets 'Cause as we kissed goodbye the sun sets Porque assim que a gente se beijar o sol se põe So we are history So we are history E nós seremos história The shadow covers me The shadow covers me E a sombra me encobre The sky above a blaze The sky above a blaze Uma luz no céu acima de nós that only lovers see that only lovers see que apenas quem ama consegue ver He walks away He walks away Ele vai embora the sun goes down, the sun goes down, O sol se põe He takes the day but I'm grown He takes the day but I'm grown Ele leva o dia consigo mas já sou crescida And in your grey And in your grey Nessa tarde chuvosa My blue shade My blue shade Minha lente azul My tears dry on their own.(whoa) My tears dry on their own.(whoa) Minhas lágrimas secam por si sós He walks away He walks away Ele vai embora the sun goes down, the sun goes down, O sol se põe He takes the day but I'm grown He takes the day but I'm grown Ele leva o dia consigo mas já sou crescida And in your grey And in your grey Nessa tarde chuvosa My deep shade My deep shade Nessa lente profunda My tears dry on their own My tears dry on their own Minhas lágrimas secam He walks away He walks away Ele vai embora the sun goes down, the sun goes down, O sol se põe He takes the day but I'm grown He takes the day but I'm grown Ele leva o dia consigo mas já sou crescida And in your grey And in your grey Nessa tarde chuvosa My deep shade My deep shade Nessa lente profunda My tears dry My tears dry Minhas lágrimas secam