I don't catch your drift and I don't catch your plan I don't catch your drift and I don't catch your plan Eu não pego seu sentido e eu não pego seu esquema Need to get my thoughts down but it's getting late Need to get my thoughts down but it's getting late Preciso colocar meus pensamentos no papel mas está ficando tarde Need to get up now, get my feet on the ground Need to get up now, get my feet on the ground Preciso levantar agora, colocar meus pés no chão But the show is so unprepared now But the show is so unprepared now Mas o pretexto está tão despreparado agora My place so messed up, I tried on some shoes My place so messed up, I tried on some shoes Minha posição tão confusa, eu experimento alguns sapatos Should think clear and focus, but I've things to do Should think clear and focus, but I've things to do Deveria pensar clara e objetiva, mas eu tenho coisas para fazer Glancing at my CD rack, eyes linger on frank Glancing at my CD rack, eyes linger on frank Passando os olhos na prateleira de cd, vistas demoram-se no Frank And I must put that check in the bank And I must put that check in the bank E eu devo depositar aquele cheque no banco Try to put me in a room Try to put me in a room Tento me colocar num quarto Distractionless Distractionless Menos distração (Everything is everything) (Everything is everything) (Tudo é tudo) Spare me from worse Spare me from worse Poupe-me do pior In the studio, I will finally burn In the studio, I will finally burn No estúdio, eu vou finalmente queimar All the time is all you got) All the time is all you got) (Todo tempo é tudo que você tem) Tempted to work Tempted to work Induzida a trabalhar Always got something to do, someone to be seeing Always got something to do, someone to be seeing Sempre tenho algo para fazer, alguém para ser visitado Somewhere to be dancing I'm a wake human being Somewhere to be dancing I'm a wake human being Algum lugar para ser animado eu sou um ser humano vigilante It's an opportunity, shout 'till you go blue It's an opportunity, shout 'till you go blue È uma oportunidade, grito até você se chatear Unless I wanna do it Unless I wanna do it A não ser que eu queira fazer isso Your words go through Your words go through Suas palavras vão até o fim Need to buy some cigarettes, can't put it off any longer Need to buy some cigarettes, can't put it off any longer Preciso comprar alguns cigarros, não posso adiar nenhum segundo Worked appeal depression Worked appeal depression Produzi em cima da depressão I feel it growing stronger I feel it growing stronger Eu sinto isso crescendo mais forte Maybe when I'm all grown up, I will get it through Maybe when I'm all grown up, I will get it through Talvez quando eu estiver totalmente crescida, eu vá entender direito But right now I got stuff to do But right now I got stuff to do Mas agora mesmo eu tenho coisas para fazer Try to put me in a room Try to put me in a room Tento me colocar num quarto Distractionless Distractionless Menos distração (Everything is everything) (Everything is everything) (Tudo é tudo) Spare me from worse Spare me from worse Poupe-me do pior In the studio, I would finally burn In the studio, I would finally burn No estúdio, eu vou finalmente queimar (All the time is all you got) (All the time is all you got) (Todo tempo é tudo que você tem) Tempted to work Tempted to work Induzida a trabalhar Put me in a room Put me in a room Coloque-me num quarto Distraction less Distraction less Menos distração (Everything is everything) (Everything is everything) (Tudo é tudo) Spare me from worse Spare me from worse Poupe-me do pior In the studio, I would finally burn In the studio, I would finally burn No estúdio, e vou finalmente queimar (All the time is all you got) (All the time is all you got) (Todo tempo é tudo o que você tem) Tempted to work Tempted to work Induzida a trabalhar Gotta get this song down before I leave tonight Gotta get this song down before I leave tonight Tenho que por essa canção no papel antes de partir essa noite But my hair, just does it's own thing But my hair, just does it's own thing Mas, meu cabelo, está simplismente a ÂÂ?própria coisaÂÂ? And I gotta look alright And I gotta look alright E eu tenho que parecer bem And I gotta write a chorus, but words allude me now And I gotta write a chorus, but words allude me now E eu tenho que escrever um refrão, mas palavras me aludem agora I have to get this down before I leave somehow I have to get this down before I leave somehow Eu tenho que passar isso para o papel antes de partir de alguma maneira And anyway I be thinkin' to meet you at the station And anyway I be thinkin' to meet you at the station E de qualquer jeito eu fico pensando em encontrar você na estação Guilty 'cause I should be home Guilty 'cause I should be home Culpada porque eu devia estar em casa Damn Procrastination Damn Procrastination Maldita receita So when they ask me later, I won't tell them how it's going So when they ask me later, I won't tell them how it's going Então quando eles me questionarem mais tarde, eu não vou dizer a eles como as coisas estão indo But now my head is empty, and the work load keeps on growing But now my head is empty, and the work load keeps on growing Mas, agora minha cabeça está vazia e a carga de trabalho continua a crescer Try to put me in a room Try to put me in a room Tento me colocar num quarto Distraction less Distraction less Menos distração (Everything is everything) (Everything is everything) (Tudo é tudo) Spare me from worse Spare me from worse Poupe-me do pior In the studio, I would finally burn In the studio, I would finally burn No estúdio, eu vou finalmente queimar (All the time is all you got) (All the time is all you got) (Todo tempo é tudo que você tem) Tempted to work Tempted to work Induzida a trabalhar Put me in a room Put me in a room Coloque-me num quarto Distraction less Distraction less Menos distração Spare me from worse Spare me from worse Poupe-me do pior In the studio, I would finally burn In the studio, I would finally burn No estúdio, e finalmente queimarei Tempted to work Tempted to work Induzida a trabalhar Distraction less Distraction less Menos distração Spare me from worse Spare me from worse Poupe-me do pior I would finally burn I would finally burn Eu finalmente queimarei Tempted to work... Tempted to work... Induzida a trabalhar...