On the first part of the journey On the first part of the journey Na primeira parte da viagem I was looking at all the life I was looking at all the life Eu estava olhando para toda a vida There were plants and birds and rocks and things There were plants and birds and rocks and things Havia plantas e pássaros e rochas e coisas There was sand and hills and rings There was sand and hills and rings Havia areia e montes e anéis The first thing I met was a fly with a buzz The first thing I met was a fly with a buzz A primeira coisa que eu encontrei foi uma mosca com um zumbido And the sky with no clouds And the sky with no clouds E o céu sem nuvens The heat was hot and the ground was dry The heat was hot and the ground was dry O calor estava quente e o chão estava seco But the air was full of sound But the air was full of sound Mas o ar estava cheio de som I've been through the desert on a horse with no name I've been through the desert on a horse with no name Venho por meio do deserto num cavalo sem nome It felt good to be out of the rain It felt good to be out of the rain É bom sentir-se fora da chuva In the desert you can remember your name In the desert you can remember your name No deserto você pode se lembrar do seu nome 'Cause there ain't no one for to give you no pain 'Cause there ain't no one for to give you no pain Porque não há ninguém para lhe provocar dor La, la ... La, la ... La, la ... After two days in the desert sun After two days in the desert sun Após dois dias no deserto ensolarado My skin began to turn red My skin began to turn red Minha pele começou a ficar vermelha After three days in the desert fun After three days in the desert fun Depois de três dias no deserto me divertindo I was looking at a river bed I was looking at a river bed Eu estava olhando para um leito fluvial And the story it told of a river that flowed And the story it told of a river that flowed E ele disse a história de um rio que corria Made me sad to think it was dead Made me sad to think it was dead Me fazia triste pensar que ele estava morto You see I've been through the desert on a horse with no name You see I've been through the desert on a horse with no name Você vê venho através do deserto em um cavalo sem nome It felt good to be out of the rain It felt good to be out of the rain É bom sentir-se fora da chuva In the desert you can remember your name In the desert you can remember your name No deserto você pode se lembrar do seu nome 'Cause there ain't no one for to give you no pain 'Cause there ain't no one for to give you no pain Porque não há ninguém para lhe provocar dor La, la ... La, la ... La, la ... After nine days I let the horse run free After nine days I let the horse run free Após nove dias deixei o cavalo correr livre 'Cause the desert had turned to sea 'Cause the desert had turned to sea Porque o deserto tinha virado para o mar There were plants and birds and rocks and things There were plants and birds and rocks and things Havia plantas e pássaros e rochas e coisas there was sand and hills and rings there was sand and hills and rings havia areia e montes e anéis The ocean is a desert with it's life underground The ocean is a desert with it's life underground O oceano é um deserto com a sua vida no subsolo And a perfect disguise above And a perfect disguise above E um disfarce perfeito acima Under the cities lies a heart made of ground Under the cities lies a heart made of ground Sob as cidades reside um coração feito de chão But the humans will give no love But the humans will give no love Mas o homem não vai dar amor You see I've been through the desert on a horse with no name You see I've been through the desert on a horse with no name Você vê venho através do deserto em um cavalo sem nome It felt good to be out of the rain It felt good to be out of the rain É bom sentir-se fora da chuva In the desert you can remember your name In the desert you can remember your name No deserto você pode se lembrar do seu nome 'Cause there ain't no one for to give you no pain 'Cause there ain't no one for to give you no pain Porque não há ninguém para lhe provocar dor La, la ... La, la ... La, la ...