Era proprio così, Era proprio così, Foi exatamente assim, quel vento caldo a casa mia quel vento caldo a casa mia aquele vento quente na minha casa che dall'Africa portò mio zio che dall'Africa portò mio zio que meu tio trouxe da África Questo vento disperato, Questo vento disperato, Este vento desesperado, per amore di una donna per amore di una donna pelo amor de uma mulher per una ferita subìta in guerra per una ferita subìta in guerra por uma ferida sofrida na guerra se lo portò via, se lo portò via, o levou embora, nel suo vestito elegante. nel suo vestito elegante. em seu terno. A rider dolce, A rider dolce, A mover-se docemente, da qualche parte. da qualche parte. para qualquer lado. Ma oggi, Ma oggi, Mas hoje, volano razzi in cielo volano razzi in cielo foguetes voando no céu verso l'onda spazzata via verso l'onda spazzata via em direção à onda varrida da un vento disperato da un vento disperato por um vento desesperado per noi, per noi, para nós, che restiamo qui che restiamo qui que permanecemos aqui come satelliti a girare come satelliti a girare como satélites a girar in questo spazio buio in questo spazio buio neste espaço escuro troppo stanchi e pigri troppo stanchi e pigri muito cansados e preguiçosos per far l'amore. per far l'amore. para fazer amor. E tu con me, E tu con me, E você comigo, cerchi un sogno cerchi un sogno à procura de um sonho che non c'è. che non c'è. que não está lá. Mentre un bel giorno , Mentre un bel giorno , Enquanto um bom dia, dagli angeli di strada dagli angeli di strada dos anjos da estrada compro il vento compro il vento eu conquisto o vento e muoio un pò per me, e muoio un pò per me, e morro um pouco por mim, per te. per te. e por você. E' sempre dolce in noi, E' sempre dolce in noi, E, sempre doce em nós, soffia il vento disperato soffia il vento disperato sopra um vento desesperado e non so come ma finirà, e non so come ma finirà, e eu não sei como, mas isso acabará, questo pallore sul tuo viso questo pallore sul tuo viso esta palidez em seu rosto e sulle mie dita al pianoforte e sulle mie dita al pianoforte e os meus dedos no piano che non suono più. che non suono più. que não toco mais. Quel che mi blocca Quel che mi blocca O que me bloqueia è questo vento disperato. è questo vento disperato. é este vento desesperado. E la tua voce roca E la tua voce roca E a sua voz rouca arriva da lontano arriva da lontano chega de longe come una radio antica come una radio antica como um velho rádio che suona ancora, che suona ancora, que ainda funciona, ma chissà dov'è.. ma chissà dov'è.. mas quem sabe onde... E tu con me, E tu con me, E você comigo, cerchi un sogno che non c'è. cerchi un sogno che non c'è. à procura de um sonho que não está lá. Mentre un bel giorno Mentre un bel giorno Enquanto um bom dia dagli angeli di strada dagli angeli di strada dos anjos da estrada compro il vento compro il vento eu conquisto o vento e muoio un pò per me, e muoio un pò per me, e morro um pouco por mim, e per te. e per te. e por você. Se ci stringessimo di più, Se ci stringessimo di più, Se nos abraçássemos bem mais apertado, senza vento disperato. senza vento disperato. sem vento desesperado.