Qualche cosa Qualche cosa Algo di Lei, di Lei, sobre ela, c'è qualcosa di Lei c'è qualcosa di Lei há algo sobre ela che rimane smarrita che rimane smarrita que permanece desorientado perchè le sfuggì. perchè le sfuggì. porque lhe escapa. Ora resta mia, Ora resta mia, Agora resta minha, non credo tornerà non credo tornerà não creio voltará a riportarla via. a riportarla via. não tornará a trazer. Credo no. Credo no. Creio não. le riviste, le riviste, Ela revisa, una lista di cose da fare una lista di cose da fare uma lista de coisas a fazer e disfare. e disfare. e desfazer. Perchè Perchè Porque sopra scritto c'è : sopra scritto c'è : está escrito acima: " meglio dimenticare " " meglio dimenticare " "melhor esquecer" credo rivolto a me, credo rivolto a me, creio que se refere a mim, indubbiamente indubbiamente sem dúvidas proprio a me. proprio a me. para mim mesmo. La boccetta di un certo profumo La boccetta di un certo profumo O frasco de um certo perfume che esala così come me, che esala così come me, que exala assim como eu, sopra scritto c'è sopra scritto c'è nele está escrito " Nuvole su di te " " Nuvole su di te " "Nuvens sobre você" E sa di rosa E sa di rosa E sabe que é de rosa ma ma mas rosa più rosa più rosa mais non è. non è. não é. E' partita E' partita É jogo con i suoi occhi e lascia la matita, con i suoi occhi e lascia la matita, com os seus olhos e deixa o lápis, poco di rossetto, poco di rossetto, pouco batom, un orologio rotto ed un fazzoletto. un orologio rotto ed un fazzoletto. um relógio quebrado e um lenço. Io credo che, in fondo in fondo, Io credo che, in fondo in fondo, Eu creio que, no fundo, no fundo, son segni del suo dispetto, son segni del suo dispetto, são sinais do seu rancor, dice: dice: diz: " così sei tu , che non mi servi più " " così sei tu , che non mi servi più " "assim é você, não me serve mais" Poi c'è dell'altro: Poi c'è dell'altro: Então, há mais: la scatolina con il borotalco, la scatolina con il borotalco, a caixinha com talco, mughetto inebriante e bianco. mughetto inebriante e bianco. inebriante lírio e branco. Che spina qui, Che spina qui, Que aflige aqui, nel mio fianco! nel mio fianco! no meu lado! dice: " così sei tu, dice: " così sei tu, diz: "assim é você, polvere e niente più " polvere e niente più " poeira e nada mais" altre cose di Lei: altre cose di Lei: outra coisa sobre ela: in un libro una foglia in un libro una foglia Num livro, uma folha ed un pensiero d'addio, ed un pensiero d'addio, com um pensamento de despedida, in un biglietto che in un biglietto che em um bilhete que dice, dice, diz, rivolto a me: rivolto a me: referindo a mim: " Eri l'amore mio " " Eri l'amore mio " "Você foi meu amor" E poi, c'è dell'altro ancora, E poi, c'è dell'altro ancora, E, depois ainda há, la sottoveste di color aurora. la sottoveste di color aurora. a roupa íntima em cor de aurora. Fiocchi di cotone Fiocchi di cotone Flocos de algodão le caramelle al gusto di lampone. le caramelle al gusto di lampone. os caramelos sabor framboesa. E plastica trasparente, E plastica trasparente, E capa plástica transparente, prudente per quando piove, prudente per quando piove, cautelosa para o caso de chover, spero non pioverà spero non pioverà espero não choverá senno' si bagnerà... senno' si bagnerà... senão se molhará... C'è un orsetto di pezza C'è un orsetto di pezza Há um ursinho de pelúcia prima era dolce prima era dolce antes era doce adesso mi disprezza. adesso mi disprezza. agora me despreza. C'è un pò di silenzio, C'è un pò di silenzio, Há um pouco de silêncio, ma mi ossessiona il battere del cuore ma mi ossessiona il battere del cuore mas me assombra o bater do coração inchioda per ore ed ore, inchioda per ore ed ore, como martelar de pregos por horas e horas, ritratti del triste amore,. ritratti del triste amore,. retratos de um triste amor,. dice: " Così sei tu, non mi trattieni più " dice: " Così sei tu, non mi trattieni più " diz: "Assim é você, não me controla mais" oh! oh! oh! ma insomma! ma insomma! mas, em suma! Il mondo è solo... Il mondo è solo... O mundo é solitário... e Lei non si è ricordata e Lei non si è ricordata e ela nem se lembra di avermi dimenticato.. di avermi dimenticato.. de me haver esquecido... siamo distratti noi.............. siamo distratti noi.............. somos distraídos...