×
Original Corrigir

Nell'inverno

No inverno

Non si parte più Non si parte più Não se começa mais Tu con me, Tu con me, Você comigo, io con Te io con Te eu com você ed ognuno spinge un freno in sè. ed ognuno spinge un freno in sè. e cada um incita um freio em si. Guardiamo sù, Guardiamo sù, Olhamos para cima, cerchiamo giù, cerchiamo giù, procuramos embaixo, la nostra lingua non c'è più, la nostra lingua non c'è più, a nossa língua se foi, si tagliò, si squagliò. si tagliò, si squagliò. cortada, derretida. Io perlomeno consumai Io perlomeno consumai Eu, pelo menos, utilizei quella tua più volte. quella tua più volte. aquelas suas vezes mais. E ci irretirà, E ci irretirà, E nos enredaremos, pensa un pò, pensa un pò, pense um pouco, questo Amore in ozio ecciterà, questo Amore in ozio ecciterà, este amor ocioso excitará, con torpore che si fa con torpore che si fa com torpor que se faz strada in Te, strada in Te, caminho em você, strada in me. strada in me. caminho em mim. E dà il piacere di E dà il piacere di E dá o prazer de un piacere che non c'è. un piacere che non c'è. um prazer que não está lá. Non ti guardo più, Non ti guardo più, Não te olho mais, fai così anche Tu! fai così anche Tu! você faz o mesmo também! E fa scuro presto tra di noi. E fa scuro presto tra di noi. E escurece mais cedo entre nós. Io mi assopirei, Io mi assopirei, Eu adormecerei, poi trasalirei poi trasalirei depois estremecerei cercando che rumore sei: cercando che rumore sei: procurando aquele rumor que é você: un fruscìo, mormorìo. un fruscìo, mormorìo. um sussurro, murmúrio. Mi appari se mi scopro anch'io Mi appari se mi scopro anch'io Pareceu-me que se eu também me descobrir così saremo pari. così saremo pari. assim seremos iguais. E ti attirerei, ti alzerei E ti attirerei, ti alzerei E te atrairei, te levantarei come la coperta fino al mento come la coperta fino al mento como o cobertor até o queixo nell'inverno che si fa nell'inverno che si fa como se faz no inverno triste in te, triste in me triste in te, triste in me triste para você, triste para mim e dà il piacere di e dà il piacere di e dá um prazer de un piacere che non c'è. un piacere che non c'è. um prazer que não está lá. Non si parte più. Non si parte più. Não se começa mais. E qualcuno mi amerà, E qualcuno mi amerà, E alguém me amará, non è sicuro che sia Tu, non è sicuro che sia Tu, não tenho certeza que seja você, lo dico forte tra di me, lo dico forte tra di me, Eu digo isso alto para mim, parlando con il muro. parlando con il muro. falando com a parede. E l'attirerei, l'alzerei E l'attirerei, l'alzerei E a atrairei, a levantarei come la coperta fino al mento come la coperta fino al mento como o cobertor até o queixo nell'inverno che si fa nell'inverno che si fa como se faz no inverno triste in te, triste in te, tristeza em você, triste in me triste in me tristeza em mim e dà il piacere di e dà il piacere di e dá o prazer de un piacere che non c'è. un piacere che non c'è. um prazer que não está lá. Non si parte più Non si parte più Não se começa mais Non partiamo più.. Non partiamo più.. Não começamos mais... Non partiamo più: Non partiamo più: Não começamos mais: queste qui sono le parole più crudeli queste qui sono le parole più crudeli estas aqui são as palavras mais cruéis per non dirsi sempre addìo, per non dirsi sempre addìo, por não dizer-se sempre adeus, sempre tuo, sempre tuo, sempre seu, sempre mio. sempre mio. sempre meu. Nel sempre inverno Nel sempre inverno No inverno sempre in un amore che non c'è in un amore che non c'è em um amor que não está lá Non partiamo più. Non partiamo più. Não começamos mais.






Mais tocadas

Ouvir Amedeo Minghi Ouvir