Ma davvero ho pensato, Ma davvero ho pensato, Mas eu realmente pensava, sarò più libero. sarò più libero. estarei mais livre. Quando il tempo scorreva sicuro Quando il tempo scorreva sicuro Quando o tempo passava determinado fra gli alberi, fra gli alberi, entre as árvores, e pensavo sul serio sarà più semplice. e pensavo sul serio sarà più semplice. e pensava seriamente que seria mais simples. Quando tutto, sembrava davvero, Quando tutto, sembrava davvero, Quando tudo parecia verdadeiramente, più facile. più facile. mais fácil. Prima di te comunque, Prima di te comunque, Antes de você, de qualquer modo, se ho vissuto dei giorni sembrati inutili se ho vissuto dei giorni sembrati inutili se viver os dias parecia desnecessário li ho vissuti cercando giù li ho vissuti cercando giù vivi olhando para baixo in fondo la mia realtà. in fondo la mia realtà. no fundo da minha realidade. E per questo che spesso E per questo che spesso É por isso que, frequentemente ti sembro ingenuo, ti sembro ingenuo, pareço ingênuo, se confondi tra amore e dolore se confondi tra amore e dolore confundindo amor com dor la volontà, arrendermi, la volontà, arrendermi, a vontade, entregar-me, no, non è per me. no, non è per me. não! não é para mim. La vita è mia , ancora. La vita è mia , ancora. A vida é minha, novamente. Posso e voglio sentirmi Posso e voglio sentirmi Posso e quero sentir-me di nuovo libero. di nuovo libero. novamente livre. Di sorridere a uomini e Di sorridere a uomini e De sorrir para todos e cose più semplici. cose più semplici. para coisas mais fáceis. Di guardare una foglia per ore, Di guardare una foglia per ore, De olhar uma folha por horas, sorprendermi nel vederla sorprendermi nel vederla surpreso ao vê-la ad un tratto morire, sentirla mia, ad un tratto morire, sentirla mia, a morrer de repente, sentí-la minha, per sempre mia, comunque mia, ancora mia.. per sempre mia, comunque mia, ancora mia.. para sempre minha, de qualquer modo minha, ainda minha... Ma non era previsto nel bilancio Ma non era previsto nel bilancio Mas não estava previsto no balanço che avrei contato la mia solitudine. che avrei contato la mia solitudine. as contas da minha solidão. E mi resta poi tanto E mi resta poi tanto E resta-me, depois muito dal momento che potrò dal momento che potrò desde o momento que poderei scaldarmi al fuoco della musica, scaldarmi al fuoco della musica, aquecer-me ao fogo da música, che è sempre mia, comunque mia, che è sempre mia, comunque mia, que é sempre minha, de qualquer modo minha, ancora mia... ancora mia... ainda minha...