×
Original Corrigir

La Breccia

A brecha

Tu!!! Tu!!! Você Tu, stai con me Tu, stai con me Você está comigo come la notte scura come la notte scura como a noite escura alle mura della nostra Città. alle mura della nostra Città. nos muros da nossa cidade Pallido di prigionìa Pallido di prigionìa fraco da prisão ho scritto la mia nostalgìa ho scritto la mia nostalgìa tenho escrito a minha saudade sugli occhi senza sonno sugli occhi senza sonno sobre os olhos insones Per Roma incatenata di tirannìa. Per Roma incatenata di tirannìa. por Roma acorrentada em tirania Tu stai con me Tu stai con me Você está comigo come un fucile puntato a Porta Pia, come un fucile puntato a Porta Pia, como um fuzil apontado a Porta Pia la Rivoluzione alla filosofia. la Rivoluzione alla filosofia. a Revolução na filosofia Tu stai con me, Tu stai con me, Você está comigo lupa di strada Amore mio. lupa di strada Amore mio. loba de rua, meu amor E dammi il tuo pugnale, E dammi il tuo pugnale, e dê-me seu punhal e dimmi la tua fede e dimmi la tua fede e fala-me da sua fé in ciò che io farò per Te. in ciò che io farò per Te. no que eu farei por você Stanotte vado via Stanotte vado via Esta noite vou embora ma domani certo tornerò ma domani certo tornerò mas amanhã, certamente voltarei da Te da Te para você insieme agli Italiani per la breccia a Porta Pia. insieme agli Italiani per la breccia a Porta Pia. da mesma forma que os italianos, pela brecha na Porta Pia Una breccia nel tuo cuore aprirò Una breccia nel tuo cuore aprirò Uma brecha abrirei em seu coração ti dirò: ti dirò: e te direi " stringimi Amore siamo liberi " " stringimi Amore siamo liberi " Abraça-me apertado, amor somos livres Con i capelli al vento, Con i capelli al vento, Com o cabelo ao vento il tuo pugnale al fianco il tuo pugnale al fianco o seu punhal ao lado mi vedrai nascosta in mezzo ai fiori, mi vedrai nascosta in mezzo ai fiori, me verás escondido no meio das flores, fra gli sguardi innamorati fra gli sguardi innamorati entre os olhares enamorados di ragazzi e ragazze che sorridono di ragazzi e ragazze che sorridono de meninos e meninas que, sorrindo e si dicono soltanto: " siamo liberi" e si dicono soltanto: " siamo liberi" dizem-se apenas "somos livres" Tu stai con me.. Tu stai con me.. Você está comigo Tu stai con me... Tu stai con me... Você está comigo riscalda la mia fronte riscalda la mia fronte esquenta a minha testa con le Tue labbra rosse. con le Tue labbra rosse. com seus lábios rosados Tu stai con me Tu stai con me Você está comigo lupa di strada Amore mio lupa di strada Amore mio loba de rua, meu amor e dammi il tuo pugnale e dimmi la tua fede e dammi il tuo pugnale e dimmi la tua fede e dê-me seu punhal e fala-me da sua fé in ciò che io farò per Te in ciò che io farò per Te no que eu farei por você stanotte vado via stanotte vado via esta noite vou embora ma domani certo tornerò ma domani certo tornerò mas amanhã certamente voltarei da Te..... da Te..... para você Insieme agli Italiani per la breccia di Porta Pia. Insieme agli Italiani per la breccia di Porta Pia. Da mesma forma que os italianos, pela brecha na Porta Pia Una breccia nel tuo cuore aprirò Una breccia nel tuo cuore aprirò Uma brecha abrirei no seu coração ti dirò: ti dirò: e direi a você " Stringimi Amore, siamo liberi " " Stringimi Amore, siamo liberi " "Abraça-me apertado, amor, somos livres" in mezzo agli Italiani in mezzo agli Italiani entre os italianos seduti alle osterie, seduti alle osterie, sentados na taverna con le loro spade sotto il sole con le loro spade sotto il sole com os nossos ombros sob o sol fra gli sguardi innamorati fra gli sguardi innamorati entre os olhares enamorados di ragazzi e ragazze di ragazzi e ragazze de meninos e meninas che sorridono che sorridono que, sorrindo e si dicono soltanto: " Amore stringimi ". e si dicono soltanto: " Amore stringimi ". dizem-se apenas: "Amor, abraça-me apertado" Siamo liberi Siamo liberi somos livres con i capelli al vento con i capelli al vento com o cabelo ao vento il tuo pugnale al fianco il tuo pugnale al fianco o seu punhal ao lado mi vedrai nascosta in mezzo ai fiori mi vedrai nascosta in mezzo ai fiori me verás escondido no meio das flores fra gli sguardi innamorati fra gli sguardi innamorati entre os olhares enamorados di ragazzi e ragazze che sorridono di ragazzi e ragazze che sorridono de meninos e meninas que, sorrindo e si dicono soltanto: " siamo liberi " e si dicono soltanto: " siamo liberi " dizem-se apenas: " Somos livres" Tu stai con me... Tu stai con me... Você está comigo Tu stai con me. Tu stai con me. Você está comigo

Composição: Amedeo Minghi





Mais tocadas

Ouvir Amedeo Minghi Ouvir