×
Original Corrigir

Cuore Di Pace

Coração de Paz

Lo chiamavano Cuore di Pace Lo chiamavano Cuore di Pace Chamavam-no Coração de Paz ed era nato alto, ed era nato alto, e era nascido alto, forte e bello forte e bello forte e bonito ed intelligente come un uccello ed intelligente come un uccello e inteligente como um pássaro che di giorno vola alto in Cielo. che di giorno vola alto in Cielo. que de dia voa alto no céu. E come un'aquila E come un'aquila E como uma águia la scelse fra tutte, la scelse fra tutte, a escolheu entre todas, proprio Lei , proprio Lei , justo ela, così piccolina così piccolina assim pequenina che sbarcava dalla nave che sbarcava dalla nave que desembarcava do navio e dalla guerra da lontano. e dalla guerra da lontano. e da guerra longínqua. Lei, Lei, Ela, che era figlia di una maestrina che era figlia di una maestrina que era filha de uma professorinha al tempo in cui da noi al tempo in cui da noi na época em que, para nós tornavano dall'Africa tornavano dall'Africa voltavam da Àfrica i battelli dell'Impero Italiano pieni di malinconia. i battelli dell'Impero Italiano pieni di malinconia. os barcos do império italiano, cheios de melancolia. E il mare gli sembrò accecante, E il mare gli sembrò accecante, E o mar pareceu cegar-lhes, le mise al dito un anello le mise al dito un anello pôs-lhe no dedo um anel ed al cuore un brillante. ed al cuore un brillante. e no coração um brilhante. E poi le disse : " Ti amo " E poi le disse : " Ti amo " E depois lhe disse: "Te amo" sul suo cappotto, lei capì sul suo cappotto, lei capì sobre seu sobretudo, ela entendeu il suo generoso sorriso. il suo generoso sorriso. o seu generoso sorriso. E poi le disse: " Ti amo " E poi le disse: " Ti amo " E depois lhe disse: "Te amo" e la bomba brillò lontano... e la bomba brillò lontano... e a bombra brilhou ao longe... E poi le disse : " Ti amo " E poi le disse : " Ti amo " E depois lhe disse: "Te amo" E le isole si affollarono E le isole si affollarono E as ilhas se aglomeravam si riempivano di uomini armati. si riempivano di uomini armati. se enchiam de homens armados. Ed il cielo di eliche ed ali Ed il cielo di eliche ed ali E o céu de hélices e asas e il mare non dava pesce ai pescatori. e il mare non dava pesce ai pescatori. e o mar não dava peixe aos pescadores. Crebbero solo le arance e i limoni Crebbero solo le arance e i limoni Cresceram apenas as laranjas e os limões che profumavano di Natale che profumavano di Natale que perfumavam de Natal le mani dei bambini e le schegge dei torroni. le mani dei bambini e le schegge dei torroni. as mãos das crianças e as lascas de torrone. Allora lui le disse: Allora lui le disse: Então ele lhe disse: " Facciamo l'amore " " Facciamo l'amore " "Façamos amor" lei disse : lei disse : ela disse: " E' tardi " " E' tardi " "É tarde" e rise. e rise. e riu E fu felice quella notte, E fu felice quella notte, E foi feliz aquela noite, che li portò quasi a sparire. che li portò quasi a sparire. que os levou quase a desaparecer. Lei, Lei, Ela, gli nascose le pistole e le bombe gli nascose le pistole e le bombe esconde-lhe as pistolas e as bombas appese alla camicia appese alla camicia penduradas à camisa appese proprio sotto il cuore. appese proprio sotto il cuore. penduradas mesmo abaixo do coração. E poi le disse : E poi le disse : E depois lhe disse: " Ti amo "... " Ti amo "... "Te amo"... Sul suo cappotto Lei capì Sul suo cappotto Lei capì Sobre seu sobretudo ela entendeu che stava andando lontano, che stava andando lontano, que estava indo longe, e nell'amore Lei gridò... e nell'amore Lei gridò... e no amor, ela gritou... Cuore di Pace , Cuore di Pace , Coração de Paz, adesso fà che adesso fà che agora faça com que l'alba sia vicina, l'alba sia vicina, o amanhecer chegue logo, ma portami sulle spalle ma portami sulle spalle mas leve-me sobre os ombros come fossi una bambina. come fossi una bambina. como se eu fosse uma menina. Spegni con le tue mani tutti i lampi Spegni con le tue mani tutti i lampi Apague com suas mãos todos os relâmpagos e quelle bombe che stanno in mezzo al mare. e quelle bombe che stanno in mezzo al mare. e aquelas bombas que estão no meio do mar. Accendi tanti fuochi d'artificio Accendi tanti fuochi d'artificio Acende muitos fogos de artifício e le stelle cadenti, e le stelle cadenti, e as estrelas cadentes, che ognuna fermi un sogno ed che ognuna fermi un sogno ed que nenhuma termine um sonho e i desideri miei più belli.. i desideri miei più belli.. os meus desejos mais bonitos... E sulla strada per il mare E sulla strada per il mare E sobre a estrada para o mar raccolse il coraggio: raccolse il coraggio: reuniu a coragem: dovevano fuggire. dovevano fuggire. devemos fugir. Poi prese un pezzo di legno ed una corda Poi prese un pezzo di legno ed una corda Depois pegou um pedaço de madeira e uma corda e con Amore costruì un pattino. e con Amore costruì un pattino. e com amor construiu um patim. E perchè un giorno E perchè un giorno E para que um dia la gente capisse la gente capisse as pessoas entendessem quanto la doveva amare, quanto la doveva amare, o quanto ele a amava, le dette il cappotto le dette il cappotto Deu-lhe o sobretudo la mise a bordo la mise a bordo a colocou a bordo e cominciò a remare. e cominciò a remare. e começou a remar. Poi, Poi, Depois, incontrarono un mercantile incontrarono un mercantile encontraram um navio da marinha mercante che spezzava le onde e la schiuma che spezzava le onde e la schiuma que quebrava as ondas e a espuma e che batteva bandiera bianca. e che batteva bandiera bianca. e que ostentava bandeira branca. E trasportava colombe e miele. E trasportava colombe e miele. E transportava pombas e mel. E due scale alla tempesta, E due scale alla tempesta, E duas escadas até a tempestade, e dalla tempesta su due scale e dalla tempesta su due scale e da tempestade sobre duas escadas vennero a bordo vennero a bordo vieram a bordo con le labbra di baci e sale. con le labbra di baci e sale. com os lábios de beijo e sal. E poi le disse: E poi le disse: E depois lhe disse: " Ti amo " " Ti amo " "Te amo" sul suo cappotto Lei capì sul suo cappotto Lei capì sobre seu sobretudo ela entendeu che stava andando lontano che stava andando lontano que estava indo longe e nell'amore Lei gridò.. e nell'amore Lei gridò.. e no amor ela gritou... Cuore di Pace, Cuore di Pace, Coração de Paz, adesso fà adesso fà agora faça che l'alba sia vicina, che l'alba sia vicina, com que o amanhecer chegue logo, ma portami sulle spalle ma portami sulle spalle mas leve sobre os ombros come fossi una bambina. come fossi una bambina. como se eu fosse uma menina. Spegni con le tue mani Spegni con le tue mani Apague com suas mãos tutti i lampi e quelle bombe tutti i lampi e quelle bombe todos os relâmpagos e aquelas bombas che stanno in mezzo al mare. che stanno in mezzo al mare. que estão no meio do mar. Accendi tanti fuochi d'artificio Accendi tanti fuochi d'artificio Acende muitos fogos de artifício e le stelle cadenti, e le stelle cadenti, e as estrelas cadentes, che ognuna fermi un sogno che ognuna fermi un sogno que nenhuma termine um sonho ed i desideri miei più belli... ed i desideri miei più belli... e os meus desejos mais bonitos... E poi.. le disse : E poi.. le disse : E depois... lhe disse: " Ti amo " " Ti amo " "Te amo" e la bomba brillò lontano e la bomba brillò lontano e a bomba brilhou ao longe E poi le disse : E poi le disse : E depois lhe disse: " Ti amo "....... " Ti amo "....... "Te amo".... E la bomba brillò lontano. E la bomba brillò lontano. E a bomba brilhou ao longe.

Composição: Amedeo Minghi





Mais tocadas

Ouvir Amedeo Minghi Ouvir