I can't give you the moment, the chance to be right I can't give you the moment, the chance to be right Eu não posso te dar o momento, a chance de estar certo I won't save this for tonight I won't save this for tonight Eu não vou salvar isso para esta noite I can't give you the reason, the truth, or the light I can't give you the reason, the truth, or the light Eu não posso te dar a razão, a verdade ou a luz But I will keep you in my sight But I will keep you in my sight Mas eu vou te manter na minha mira I can't say that I'm scared as this pain sets me free I can't say that I'm scared as this pain sets me free Eu não posso dizer que eu fico com medo como esta dor me faz livre I have lived without love, without all that I need I have lived without love, without all that I need Eu tenho vivido sem amor, sem tudo que eu preciso See the marks that I bare, and the shame that runs deep See the marks that I bare, and the shame that runs deep Veja as marcas que eu nu, e a vergonha que é a mais profunda You have made every moment so worthless to me and You have made every moment so worthless to me and Você tem feto cada momento tão inútil para mim I can't understand this at all I can't understand this at all E eu não posso entender isso tudo Runaway from this life, Runaway from this life, Fugir desta vida, Is so far from the things that I know (wont let go) Is so far from the things that I know (wont let go) É tão longe das coisas que eu sei (não vou embora) Get away from this light, I don't want to give in or let go Get away from this light, I don't want to give in or let go Fugindo desta luz, eu não quero desitir ou deixar para lá I won't let go I won't let go Eu não vou deixar para lá I can't say that I'm proud, as this pain spreads through me I can't say that I'm proud, as this pain spreads through me Eu não posso dizer que me orgulho, enquanto essa dor se espalha por mim I have said my last words, I have thrown out the keys I have said my last words, I have thrown out the keys Eu disse minhas últimas palavras, eu joguei as chaves fora I get back to despair, as my ice falls asleep I get back to despair, as my ice falls asleep Eu voltei para o despero, como meu gelo adormece Now out dreams come to ends, I am so incomplete and Now out dreams come to ends, I am so incomplete and Agora fora dos sonhos chega o fim, eu estou tão incompleto e I can't comprehend this at all I can't comprehend this at all Eu não posso compreender isso tudo Runaway from this life, Runaway from this life, Fugir desta vida, Is so far from the things that I know (that I know) Is so far from the things that I know (that I know) É tão longe das coisas que eu sei (não vou embora) Get away from this light, I don't want to give in or let go Get away from this light, I don't want to give in or let go Fugindo desta luz, eu não quero desitir ou deixar para lá I won't let go I won't let go Eu não vou deixar para lá I can't give you the reason, the truth, or the light I can't give you the reason, the truth, or the light Eu não posso te dar a razão, a verdade, ou a luz But I will keep you in my sight But I will keep you in my sight Mas eu vou te manter na minha mira Runaway from this life, Runaway from this life, Fugir desta vida, Is so far from the things that I know Is so far from the things that I know É tão longe das coisas que eu sei Get away from this light, I don't want to give in or let go Get away from this light, I don't want to give in or let go Fugindo desta luz, eu não quero desitir ou deixar para lá Runaway from this life, Runaway from this life, Fugir desta vida, Is so far from the things that I know (wont let go) Is so far from the things that I know (wont let go) É tão longe das coisas que eu sei (não vou embora) Get away from this light, I don't want to give in or let go Get away from this light, I don't want to give in or let go Fugindo desta luz, eu não quero desitir ou deixar para lá I won't let go I won't let go Eu não vou deixar para lá