A sad fate, a fool's game A sad fate, a fool's game Um triste destino, um jogo de tolos Shattered and divided Shattered and divided Despedaçados e divididos A sick man, make your final play A sick man, make your final play Um homem doente faz sua jogada final A thin line, crossed to find A thin line, crossed to find Uma linha tênue, cruzada para encontrar The secrets you've been hiding The secrets you've been hiding Os segredos que você vem escondendo From now on, nothing is the same From now on, nothing is the same De agora em diante, nada será o mesmo Some people never change Some people never change Algumas pessoas nunca mudam So damn you, what are you hiding? So damn you, what are you hiding? Maldito seja você, o que está escondendo? It was you who brought this on for way too long It was you who brought this on for way too long Foi você que vem causando isso há tempo demais For way too long For way too long Há tempo demais A sad truth to be reminded A sad truth to be reminded Uma triste verdade a ser lembrada For we have done no wrong, it's not our fault For we have done no wrong, it's not our fault Pois não fizemos nada de errado, não é nossa culpa It's not our fault It's not our fault Não é nossa culpa But you want so much more But you want so much more Mas você quer muito mais Than we should ever have to give Than we should ever have to give Do que jamais tivemos que dar Sin after sin Sin after sin Pecado após pecado Sin after sin Sin after sin Pecado após pecado As you adorn your crown of thorns As you adorn your crown of thorns Enquanto você adorna sua coroa de espinhos And play the pure messiah And play the pure messiah Bancando ser o puro messias Your flock will come to know Your flock will come to know O seu rebanho virá a descobrir The beast you are The beast you are A besta que você é I'v? seen your kind before I'v? seen your kind before Eu já vi gente como você antes So damn you, what are you hiding? So damn you, what are you hiding? Maldito seja você, o que está escondendo? It was you who brought this on for way too long It was you who brought this on for way too long Foi você que vem causando isso há tempo demais For way too long For way too long Há tempo demais A sad truth to b? reminded A sad truth to b? reminded Uma triste verdade a ser lembrada For we have done no wrong, it's not our fault For we have done no wrong, it's not our fault Pois não fizemos nada de errado, não é nossa culpa It's not our fault It's not our fault Não é nossa culpa But you want so much more But you want so much more Mas você quer muito mais Than we should ever have to give Than we should ever have to give Do que jamais tivemos que dar Sin after sin Sin after sin Pecado após pecado Sin after sin Sin after sin Pecado após pecado Sin after sin Sin after sin Pecado após pecado Sin after sin Sin after sin Pecado após pecado Sin after sin Sin after sin Pecado após pecado Push us all away Push us all away Afaste todos nós One day you'll wake up lost to find One day you'll wake up lost to find Um dia você acordará perdido e descobrirá All you had has been replaced and buried by your lies All you had has been replaced and buried by your lies Que tudo que você teve foi substituído e enterrado pelas suas mentiras Your lies Your lies Suas mentiras So damn you, what are you hiding? So damn you, what are you hiding? Maldito seja você, o que está escondendo? It was you who brought this on for way too long It was you who brought this on for way too long Foi você que vem causando isso há tempo demais For way too long For way too long Há tempo demais A sad truth to be reminded A sad truth to be reminded Uma triste verdade a ser lembrada For we have done no wrong, it's not our fault For we have done no wrong, it's not our fault Pois não fizemos nada de errado, não é nossa culpa It's not our fault It's not our fault Não é nossa culpa Sin after sin (sin after sin) Sin after sin (sin after sin) Pecado após pecado (pecado após pecado) Sin after sin (sin after sin) Sin after sin (sin after sin) Pecado após pecado (pecado após pecado) Sin after sin Sin after sin Pecado após pecado Sin after sin Sin after sin Pecado após pecado Sin after sin, mm Sin after sin, mm Pecado após pecado It's not our fault It's not our fault Não é nossa culpa