Lost where we can't escape Lost where we can't escape Perdido onde não podemos fugir Blind to our own decay Blind to our own decay Cego diante de nossa própria decadência Lamenting when we can't let go Lamenting when we can't let go Lamentando quando não podemos ir Until we heal, we die alone Until we heal, we die alone Até nos curarmos, morreremos sozinhos We hope that it's not too late We hope that it's not too late Esperamos que não seja tarde demais I used to lie awake I used to lie awake Eu costumava ficar acordado And sing this song And sing this song E cantar esta canção Fear is a hollow place Fear is a hollow place O medo é um lugar vazio A dark beyond A dark beyond Uma escuridão além The coldest season that The coldest season that Da mais fria temporada I've ever known I've ever known Que eu já conheci But it's over now But it's over now Mas agora ela acabou I've learned from my mistakes I've learned from my mistakes Eu aprendi com meus erros Times have changed Times have changed Os tempos mudaram And I have changed And I have changed E eu mudei It's hard to recognize th? person that I was It's hard to recognize th? person that I was É difícil reconhecer a pessoa que eu era But a wasted life is still worth saving But a wasted life is still worth saving Mas ainda vale a pena salvar uma vida perdida I was too scar?d to fight I was too scar?d to fight Eu estava assustado demais para lutar Forgiveness wouldn't come Forgiveness wouldn't come O perdão não iria vir But it's over now But it's over now Mas agora acabou I've learned from my mistakes I've learned from my mistakes Eu aprendi com meus erros But it's over now But it's over now Mas agora acabou I've learned from my mistakes I've learned from my mistakes Eu aprendi com meus erros Times have changed Times have changed Os tempos mudaram Those were the darkest days Those were the darkest days Aqueles foram os dias de escuridão I never will return I never will return Aos quais eu nunca retornarei This I confess so you may learn This I confess so you may learn Eu confesso isso para que você aprenda Convey the truth, the pain Convey the truth, the pain Transmita a verdade e a dor So you won't have to hurt So you won't have to hurt Para que você não precise se machucar Please never second guess these words Please never second guess these words Por favor, nunca duvide destas palavras Like a phoenix rising from the dust Like a phoenix rising from the dust Como uma fênix surgindo das cinzas I've come to lift you up I've come to lift you up Eu vim para levantar você Like a new day dawning from above in turn Like a new day dawning from above in turn Como um novo dia surgindo de cima por sua vez So you may learn So you may learn Para que você possa aprender A lesson from the things I've done A lesson from the things I've done Uma lição através das coisas que fiz A fable of the silent son A fable of the silent son Uma fábula do filho silencioso And buried way below And buried way below Enterrado muito abaixo We have our deep regrets We have our deep regrets Nós temos profundos arrependimentos With waves of anger to respect With waves of anger to respect Com ondas de raiva a serem respeitadas We face our demons with intentions to protect We face our demons with intentions to protect Enfrentamos nossos demônios com a intenção de proteger Our future angels for what's next Our future angels for what's next Nossos anjos do futuro pelo que está por vir Like a phoenix rising from the dust Like a phoenix rising from the dust Como uma fênix surgindo das cinzas I've come to lift you up I've come to lift you up Eu vim para levantar você Like a new day dawning from above in turn Like a new day dawning from above in turn Como um novo dia surgindo de cima por sua vez So you may learn So you may learn Para que você possa aprender A lesson from the things I've done A lesson from the things I've done Uma lição através das coisas que fiz A fable of the silent son A fable of the silent son Uma fábula do filho silencioso A warning of the things to come A warning of the things to come Um aviso das coisas que estão por vir Foreshadowing the end for some Foreshadowing the end for some Prenunciando o fim para alguns Who dare and lose it all Who dare and lose it all Que ousam e perdem tudo A fable of the silent son A fable of the silent son Uma fábula do filho silencioso A warning of the things to come A warning of the things to come Um aviso das coisas que estão por vir Forgive me for the things I've done Forgive me for the things I've done Me perdoe pelas coisas que fiz I could have lost it all I could have lost it all Eu poderia ter perdido tudo I used to lie awake I used to lie awake Eu costumava ficar acordado And sing this song And sing this song E cantar esta canção Fear is the hollow place Fear is the hollow place O medo é um lugar vazio A dark beyond A dark beyond Uma escuridão além The coldest season that The coldest season that Da mais fria temporada I've ever known I've ever known Que eu já conheci But it's over now But it's over now Mas agora ela acabou I've learned from my mistakes I've learned from my mistakes Eu aprendi com meus erros But it's over now But it's over now Os tempos mudaram I've learned from my mistakes I've learned from my mistakes E eu mudei Like a phoenix rising from the dust Like a phoenix rising from the dust Como uma fênix surgindo das cinzas I've come to lift you up I've come to lift you up Eu vim para levantar você Like a new day dawning from above in turn Like a new day dawning from above in turn Como um novo dia surgindo de cima por sua vez So you may learn So you may learn Para que você possa aprender A lesson from the things I've done A lesson from the things I've done Uma lição através das coisas que fiz A fable of the silent son A fable of the silent son Uma fábula do filho silencioso A fable of the silent son A fable of the silent son Uma fábula do filho silencioso A fable of the silent son A fable of the silent son Uma fábula do filho silencioso