Well I think the time has come Well I think the time has come Bom eu acho que o tempo veio To tell you how I feel about everything To tell you how I feel about everything Pra te falar como eu me sinto em relação a tudo Thats been inside my mind Thats been inside my mind Isso esteve dentro da minha cabeça Since the day we crossed Since the day we crossed Desde o dia que nós cruzamos The line into this real life fantasy The line into this real life fantasy A linha para dentro dessa fantasia da vida real Cause I poured my heart into Cause I poured my heart into Porque eu abri meu coração The last 3 years of wondering The last 3 years of wondering Nos últimos 3 anos imaginando What I should do What I should do O que eu deveria fazer Should I cash the check Should I cash the check Eu deveria cobrar o cheque And trade in what I thought I knew And trade in what I thought I knew E trocar pelo que eu pensava que sabia Your promises don't help to make it easier Your promises don't help to make it easier Suas promessas não ajudaram a tornar isso mais fácil Cause the last thing that I need is somebody like you Cause the last thing that I need is somebody like you Porque a última coisa que eu preciso é alguém como você To push me around and tell me what to do To push me around and tell me what to do Para me ameaçar e me dizer o que fazer I know theres a time and place where you can call the shots I know theres a time and place where you can call the shots Eu sei que há um momento e um lugar onde você pode mandar But it't not here But it't not here Mas nao é aqui Cause I poured my heart into Cause I poured my heart into Porque eu abri meu coração The last 3 years of wondering The last 3 years of wondering Nos últimos 3 anos imaginando What I should do What I should do O que eu deveria fazer Should I cash the check Should I cash the check Eu deveria cobrar o cheque And trade in what I thought I knew And trade in what I thought I knew E trocar pelo que eu pensava que sabia Your promises don't help to make it easier Your promises don't help to make it easier Suas promessas não ajudaram a tornar isso mais fácil Because the last thing that I need is somebody like you Because the last thing that I need is somebody like you Porque a última coisa que eu preciso é alguém como você To push me around and tell me what to do To push me around and tell me what to do Para me ameaçar e me dizer o que fazer I know theres a time and place where you can call the shots I know theres a time and place where you can call the shots Eu sei que há um momento e um lugar onde você pode mandar But it't not here But it't not here Mas nao é aqui Cause I think this whole life is just overrated Cause I think this whole life is just overrated Porque eu acho que essa vida toda só está superestimada This whole life is too complicated This whole life is too complicated Essa vida toda está complicada de mais This whole life is just overrated now This whole life is just overrated now Essa vida toda só está superestimada agora This whole life is just overrated This whole life is just overrated Essa vida toda só está superestimada This whole life is too complicated This whole life is too complicated Essa vida toda está complicada de mais This whole life is just overrated now This whole life is just overrated now Essa vida toda só está superestimada agora I don't remember what you said to me that night I don't remember what you said to me that night Eu não lembro o que você me disse aquela noite So I just signed the dotted line So I just signed the dotted line Então eu só assinei a linha pontilhada Cause now I find out this whole life is just overrated Cause now I find out this whole life is just overrated Porque agora eu descobri que essa vida toda só está superestimada This whole life is too complicated This whole life is too complicated Essa vida toda está complicada de mais This whole life is just overrated now This whole life is just overrated now Essa vida toda só está superestimada agora This whole life is just overrated This whole life is just overrated Essa vida toda só está superestimada This whole life is too complicated This whole life is too complicated Essa vida toda está complicada de mais This whole life is just overrated now This whole life is just overrated now Essa vida toda só está superestimada agora