×
Original Corrigir

Alone

Sozinho

I've been driving this road for the third straight day I've been driving this road for the third straight day Estive dirigindo por essa estrada pelo terceiro dia seguido These are thoughts from the past not to pick my brain These are thoughts from the past not to pick my brain Esses são pensamentos do passado para não provocar meu cérebro And now I feel I'm screaming to the world And now I feel I'm screaming to the world E agora eu sinto que estou gritando para o mundo Cuz this highways going nowhere Cuz this highways going nowhere Porque essa rodovia vai para lugar nenhum And the lines have all been blurred And the lines have all been blurred E as vias foram todas embaraçadas By the rains falling down in front of me By the rains falling down in front of me Pela chuva caindo na minha frente So I clear the windshield just to find So I clear the windshield just to find Por isso eu limpo o pára-brisa apenas para descobrir Another cross to mark the passing of a life Another cross to mark the passing of a life Um outro cruzamento para marcar a passagem de uma vida It's a crystal clear reminder It's a crystal clear reminder É um lembrete claro como cristal That all things come to an end That all things come to an end De que todas as coisas chegam a um final And I wonder when that end will come for me And I wonder when that end will come for me E eu imagino quando esse fim vai chegar para mim When the lights go down When the lights go down Quando as luzes se forem And the clocks time out And the clocks time out E os relógios pararem And the bells just don't chime anymore And the bells just don't chime anymore E s sinos simplesmente não badalarem mais It's a tragedy that we can't see It's a tragedy that we can't see É uma tragédia que não possamos ver Our lives on the other side of every single smile Our lives on the other side of every single smile Nossas vidas do outro lado de cada sorriso I've been asking myself for the third straight night I've been asking myself for the third straight night Estive perguntando a mim mesmo pela terceira noite seguida If there's truth in the writings that shape our lives If there's truth in the writings that shape our lives Se existe verdade nas composições que dão forma a nossas vidas Now I feel I'm screaming to the world Now I feel I'm screaming to the world Agora eu sinto que estou gritando para o mundo Do these sermons run in circles Do these sermons run in circles Esses sermões correm em círculos Are they spoken by design Are they spoken by design Eles são falados por esquema To erase the thoughts of insecurity To erase the thoughts of insecurity Para apagar os pensamentos de insegurança And maybe were just never meant to find And maybe were just never meant to find E talvez nós apenas não estejamos destinados a encontrar The answer to the question we've all kept inside The answer to the question we've all kept inside A resposta para a pergunta que todos mantemos no interior Give me something to believe in Give me something to believe in Me dê algo para acreditar Give me anything at all Give me anything at all Me dê qualquer coisa mesmo Cuz right now this world just feels like its too small Cuz right now this world just feels like its too small Porque nesse momento o mundo simplesmente parece que é pequeno demais When the lights go down When the lights go down Quando as luzes se forem And the clocks time out And the clocks time out E os relógios pararem And the bells just don't chime anymore And the bells just don't chime anymore E s sinos simplesmente não badalarem mais It's a tragedy that we can't see It's a tragedy that we can't see É uma tragédia que não possamos ver Our lives on the other side of every single smile Our lives on the other side of every single smile Nossas vidas do outro lado de cada sorriso I wont cry I wont cry Não vou chorar Not tonight Not tonight Não essa noite I won't back down without a fight I won't back down without a fight Não vou recuar sem uma briga I wont cry I wont cry Não vou chorar Not tonight Not tonight Não essa noite I won't back down I won't back down Não vou recuar When the lights go down When the lights go down Quando as luzes se forem And the clocks time out And the clocks time out E os relógios pararem And the bells just don't chime anymore And the bells just don't chime anymore E s sinos simplesmente não badalarem mais It's a tragedy that we can't see It's a tragedy that we can't see É uma tragédia que não possamos ver Our lives on the other side of every single smile Our lives on the other side of every single smile Nossas vidas do outro lado de cada sorriso I wont cry I wont cry Não vou chorar Not tonight Not tonight Não essa noite I won't back down without a fight I won't back down without a fight Não vou recuar sem uma briga When the lights go down When the lights go down Quando as luzes se forem And the clocks time out And the clocks time out E os relógios pararem I won't lie down without a fight I won't lie down without a fight Eu não vou me deitar sem uma briga And the bells just don't chime anymore And the bells just don't chime anymore E s sinos simplesmente não badalarem mais It's a tragedy that we can't see It's a tragedy that we can't see É uma tragédia que não possamos ver I won't lie down without a fight I won't lie down without a fight Eu não vou me deitar sem uma briga






Mais tocadas

Ouvir Allister Ouvir