I ain't one that likes to admit defeat, I ain't one that likes to admit defeat, No es que le gusta admitir la derrota, I ain't one that just gives up and quits, I ain't one that just gives up and quits, No es que sólo se da por vencido y se cierra, When I look around, I can see that this is it, When I look around, I can see that this is it, Cuando miro a mi alrededor, me doy cuenta que esto es así, City life has got me beat! City life has got me beat! Vida de la ciudad me tiene ritmo! How can they call this city life? How can they call this city life How can they call this city life? How can they call this city life ¿Cómo pueden llamar a esta vida de la ciudad? ¿Cómo pueden llamar a esta vida de la ciudad any life at all? any life at all? ninguna vida en absoluto? Get up in the morning, life ain't sweet, Get up in the morning, life ain't sweet, Levantarse por la mañana, la vida no es dulce, Can't go down the stream and catch a fish, Can't go down the stream and catch a fish, No puede ir por la corriente y atrapar un pez, Guess if I had me just one lonely wish, Guess if I had me just one lonely wish, Supongo que si yo me había sólo un deseo solitario, it'd be to feel the dirt beneath my feet! (Chorus) it'd be to feel the dirt beneath my feet! (Chorus) que sería para sentir la tierra bajo mis pies! (Coro) Walk down the street nobody waves or just says "hi." Walk down the street nobody waves or just says "hi." Caminar por las olas que nadie calle, o simplemente dice "hola". Takes sometimes an hour just to drive a mile, Takes sometimes an hour just to drive a mile, Toma a veces una hora sólo para conducir a una milla, What I wouldn't give for just one simple smile, What I wouldn't give for just one simple smile, ¿Qué no daría yo por tan sólo una simple sonrisa, I think I'll tell these city streets "good bye!" I think I'll tell these city streets "good bye!" Creo que voy a decirles a estas calles de la ciudad "adiós!" I'm glad you're tired of living city life I'm glad you're tired of living city life Me alegro de que estés cansado de vivir la vida de la ciudad I'm still here, I'm still your country wife, I'm still here, I'm still your country wife, Todavía estoy aquí, yo sigo siendo tu esposa país, I guess I understand and I miss your loving hand, I guess I understand and I miss your loving hand, Supongo que me entiende y me olvido tu mano amorosa, Any life with me could be any life at all! Any life with me could be any life at all! Cualquier vida conmigo podría ser la vida en absoluto! How can you leave the city life? How can you leave the city life? ¿Cómo se puede salir de la vida de la ciudad? Just come back home, I'll be your country wife, Just come back home, I'll be your country wife, Acabo de regresar a casa, voy a ser tu esposa país, Come on back to this country girl and live the country life... Come on back to this country girl and live the country life... Vamos de nuevo a esta chica de campo y vivir la vida en el campo ... How can you leave the city life, come back How can you leave the city life, come back ¿Cómo se puede salir de la vida de la ciudad, vuelve home I'll be your country wife, for any life at all, for any life home I'll be your country wife, for any life at all, for any life casa voy a ser tu esposa país, para cualquier tipo de vida en todo, para cualquier tipo de vida at all, for any life at all...... at all, for any life at all...... en absoluto, de cualquier forma de vida en todo ......