I have seen millions of faces, I have seen millions of faces, Eu já vi milhões de rostos, ever-unchanging; content with redundancy, ever-unchanging; content with redundancy, sempre-imutável; conteúdo com redundância, I'm not the same way; I'm not the same way; Eu não sou do mesmo jeito; searching for change in directions that I want to go. searching for change in directions that I want to go. procurando por desafios em direções que eu quero ir. Take a breath, let it out slow, Take a breath, let it out slow, Respire fundo, solte-a devagar, Seasons change with the break of a lifetime, Seasons change with the break of a lifetime, As estações mudam com a quebra de uma vida inteira, Remind me again why we thought twice about it, Remind me again why we thought twice about it, Lembre-me novamente por que pensamos duas vezes sobre isso, We've got ambition like you've got restraint so, We've got ambition like you've got restraint so, Temos ambição como você tem repressão, Smile like you don't give a damn about the consequence, Smile like you don't give a damn about the consequence, Sorria como você não desse a mínima para a conseqüência, just say anything, just say anything, apenas diga qualquer coisa. We say summer holds such wonderful things. We say summer holds such wonderful things. Nós dizemos o verão guarda tantas coisas maravilhosas. This must be more than just built up suspense, This must be more than just built up suspense, Isto deve ser mais que a suspense criado, In the wake of an accident. In the wake of an accident. no acordar de um acidente. Twist and turn in my sleep, Twist and turn in my sleep, Revirando em meus sonhos, wake me up when we get there; wake me up when we get there; Acorde-me quando chegarmos lá; Destination success. Destination success. Destino Sucesso. Run like hell - We make noise for the sake of escaping. Run like hell - We make noise for the sake of escaping. Corra pra caramba - Fazemos barulho pela segurança da fuga. Run like hell - You only live once now take this to heart. Run like hell - You only live once now take this to heart. Corra pra caramba - Você apenas vive uma vez agora leve isto pro coração. Tell my family and friends I'll be ok. Tell my family and friends I'll be ok. Diga a minha família e amigos que estarei bem. Smile like you don't give a damn about the consequence / Smile like you don't give a damn about the consequence / Sorria como você não desse a mínima para a conseqüência, just say anything / We say summer holds such wonderful things just say anything / We say summer holds such wonderful things apenas diga qualquer coisa / Nós dizemos o verão guarda tantas coisas maravilhosas.