Lipstick has a way of leaving more than just a mark on my sheets, Lipstick has a way of leaving more than just a mark on my sheets, batom tem um jeito de deixar mais do que apenas uma marca no meu lençol coloring my senses cherry red; at least for this week... coloring my senses cherry red; at least for this week... Colorindo meus sentidos de vermelho cereja, pelo menos por essa semana. Kisses under starry night skies, talked about in song, Kisses under starry night skies, talked about in song, Beijos sobre céus estrelados, conversamos sobre isso em canção, we play along, so bitter sweet by our design. we play along, so bitter sweet by our design. Nós tocamos juntos, doce tão amargo por nosso desenho. I'm sick and tired of writing songs about you, I'm sick and tired of writing songs about you, Eu estou doente e cansado de escrever canções sobre você This is it, this is the end... This is it, this is the end... É isso, isso é o fim. Take off your makeup and put down the camera, Take off your makeup and put down the camera, Tire sua maquiagem e abaixe a câmera, choke on the drama that makes me want to, choke on the drama that makes me want to, Asfixie no drama que me faz querer... tear up the pictures, the pages you've saved, tear up the pictures, the pages you've saved, Destruir as fotos, as páginas que você salvou creating a life of trends and make believe... creating a life of trends and make believe... Criando uma vida de tendências e contos de fadas I've got no place in my heart for a criminal like you to dwell, I've got no place in my heart for a criminal like you to dwell, Eu não tenho lugar no meu coração para uma criminosa como você habitar. in this endeavor, make this last forever... in this endeavor, make this last forever... nesse esforço, faça isso durar pra sempre I'm just delirious, I'm just delirious, Eu estou apenas delirante. You can't be serious, You can't be serious, Você não pode estar falando sério. You're so infamous for leaving me a mess... You're so infamous for leaving me a mess... Você é tão infame por me deixar em uma bagunça Take off your makeup, put down the camera, Take off your makeup, put down the camera, Tire sua maquiagem e abaixe a câmera, choke on the drama that makes me want to, choke on the drama that makes me want to, Asfixie no drama que me faz querer... tear up the pictures and pages you've saved, tear up the pictures and pages you've saved, Destruir as fotos, as páginas que você salvou creating a life of trends and make believe... creating a life of trends and make believe... Criando uma vida de tendências e contos de fadas She gets what she wants and she breaks what she gets, She gets what she wants and she breaks what she gets, Ela consegue o que ela quer e ela quebra o que ela consegue, get out while you can or she'll tear you to pieces / get out while you can or she'll tear you to pieces / Saia enquanto você pode, ou ela irá te deixar em pedaços. "Are you having a good time sweetheart?" "Are you having a good time sweetheart?" "Você está gostando, querido?" Take off your makeup, put down the camera, Take off your makeup, put down the camera, Tire sua maquiagem e abaixe a câmera, choke on the drama that makes me want to, choke on the drama that makes me want to, Asfixie no drama que me faz querer... tear up the pictures and pages you've saved, tear up the pictures and pages you've saved, Destruir as fotos, as páginas que você salvou creating a life of trends and make believe... creating a life of trends and make believe... Criando uma vida de tendências e contos de fadas Carry on home, Carry on home, Vá para casa I'll be waiting miles and miles away, I'll be waiting miles and miles away, Eu estarei esperando a milhões e milhões de milhas de distancia, leaving you to be forever seventeen, leaving you to be forever seventeen, Deixando você ter eternamente dezessete, cleaning up the messes that you've made. cleaning up the messes that you've made. arrumando toda a bagunça que você fez