×
Original Corrigir

Return The Favor

Retorne o Favor

Oh no, look what you’ve done, Oh no, look what you’ve done, Oh não, olhe o que você fez, Left me the victim of a hit and run. Left me the victim of a hit and run. Deixou-me vítima de um atropelamento. Picked up and let down, Picked up and let down, Pegar e deixar para baixo, You were never as you led on. You were never as you led on. Você nunca foi como você parecia You said just friends, no strings, You said just friends, no strings, Você disse: "Apenas amigos e sem compromissos." That leaves loose ends for all things. That leaves loose ends for all things. Isso deixa pontas soltas para todas as coisas. Get back to old days and old ways, Get back to old days and old ways, Volte ao velhos tempos e modos antigos, You never left for real. (?) You never left for real. (?) Você nunca deixou de verdade. Won’t you let me know? Won’t you let me know? Você não vai me deixar saber? How do I get away, when you’re begging me to stay? How do I get away, when you’re begging me to stay? Como faço para ir embora, quando você está me implorando para ficar? What do you need me to say? What do you need me to say? O que você precisa me dizer? You’re anything but ordinary. You’re anything but ordinary. Você é tudo menos normal. What do you want me to do? What do you want me to do? O que você quer que eu faça? I’ve given it all to you I’ve given it all to you Eu dei tudo pra você, I wish you would return the favour I wish you would return the favour Gostaria que você retribuísse o favor. Did you, forget what I said? Did you, forget what I said? Será que você, esqueceu o que eu disse? Train wreck, here we here we go again. Train wreck, here we here we go again. Acidente de trem, (aqui) aqui vamos nós de novo. De-railed and I failed to mention, I put it on the line. De-railed and I failed to mention, I put it on the line. Descarrilhou e não consegui falar, eu te coloquei na linha. Whether you and me could ever be, we’ll never see no. Whether you and me could ever be, we’ll never see no. Se você e eu jamais poderíamos ser, nós nunca vamos ver nada. ‘Cause you keep the lights off, you only do it in the dark. ‘Cause you keep the lights off, you only do it in the dark. Porque você mantém as luzes apagadas, você só faz isso no escuro. Won’t you let me know Won’t you let me know Você não vai me deixar saber How do I get away, when you’re begging me to stay? How do I get away, when you’re begging me to stay? Como faço para ir embora, quando você está me implorando para ficar? What do you need me to say? What do you need me to say? O que você precisa me dizer? You’re anything but ordinary. You’re anything but ordinary. Você é tudo menos normal. What do you want me to do? What do you want me to do? O que você quer que eu faça? I’ve given it all to you I’ve given it all to you Eu dei tudo pra você, I wish you would return the favour I wish you would return the favour Gostaria que você retribuísse o favor. Are you gonna throw it all away? Are you gonna throw it all away? Você vai jogar tudo fora? Are we gonna do this all again Are we gonna do this all again Nós vamos fazer isso tudo de novo? Maybe it’s all pretend and the games should end, I guess nobody wins. Maybe it’s all pretend and the games should end, I guess nobody wins. Talvez seja tudo fingimento e os jogos devem terminar, acho que ninguém ganha. Won’t you let me know? Won’t you let me know? (Você não vai me deixar saber?) How do I get away, when you’re begging me to stay? How do I get away, when you’re begging me to stay? Como faço para ir embora, quando você está me implorando para ficar? What do you need me to say? What do you need me to say? O que você precisa me dizer? You’re anything but ordinary. You’re anything but ordinary. Você é tudo menos normal. What do you want me to do? What do you want me to do? O que você quer que eu faça? I’ve given it all to you, I’ve given it all to you, Eu dei tudo pra você, I wish you would return the.. I wish you would return the.. Gostaria que você retribuísse o... How do I get away, when you’re begging me to stay? How do I get away, when you’re begging me to stay? Como faço para ir embora, quando você está me implorando para ficar? What do you need me to say? What do you need me to say? O que você precisa me dizer? You’re anything but ordinary. You’re anything but ordinary. Você é tudo menos normal. What do you want me to do? What do you want me to do? O que você quer que eu faça? I’ve given it all to you, I’ve given it all to you, Eu dei tudo pra você, I wish you would return the favour. I wish you would return the favour. Gostaria que você retribuísse o favor.

Composição: Alex Gaskarth/Daniel Lutrell/Jacob Lutrell





Mais tocadas

Ouvir All Time Low Ouvir