I fought it for a long time now I fought it for a long time now Eu lutei por isso por um longo tempo agora While drowning in a river of denial While drowning in a river of denial Enquanto me afogava num rio de negação I washed up, fixed up, picked up I washed up, fixed up, picked up Eu lavei, concertei, peguei All my broken things All my broken things Todas minhas coisas quebradas 'Cause you left me 'Cause you left me Porque você me deixou Police scene, chalk line Police scene, chalk line Cena policial, linha de giz Tequila shots Tequila shots Dosea de tequila In the dark scene of the crime In the dark scene of the crime Na cena escura do crime Suburban living with a feeling Suburban living with a feeling Suburbano vivendo com um sentimento That I'm giving up That I'm giving up Que eu estou desistindo Everything for you Everything for you De tudo por você (For you) (For you) (Por você) Oh, oh, oh Oh, oh, oh Oh, oh, oh How was I supposed to know How was I supposed to know Como eu iria saber That you were oh, oh, over me? That you were oh, oh, over me? Que você estava oh, oh, acabando comigo? I think that I should go I think that I should go Eu pensei que poderia ir (Go!) (Go!) (Vá!) Something's telling me to leave Something's telling me to leave Alguma coisa está me dizendo para ir embora But I won't But I won't Mas eu não vou 'Cause I'm damned if I do ya 'Cause I'm damned if I do ya Porque seria uma droga se eu fosse Damned if I don't Damned if I don't Uma droga se não fosse. It took a lot to take you home It took a lot to take you home Demorou muito para levar você pra casa One stupid call One stupid call Uma ligação idiota And I end up alone And I end up alone E eu acabo sozinho You made up, dressed up, messed up You made up, dressed up, messed up Você desfez, vestiu, bagunçou Plans I set in stone Plans I set in stone Planos que eu planejei And you may be ... And you may be ... E você talvez seja... Like dancing in the alley Like dancing in the alley Como dançando na viela With a streetrat night life With a streetrat night life Com uma vida noturna agitada Can't keep living with a feeling Can't keep living with a feeling Não consigo viver com o sentimento That I'm giving up That I'm giving up De que eu estou desistindo Everything for you Everything for you De tudo por você (For you) (For you) (Por você) Oh, oh, oh Oh, oh, oh Oh, oh, oh How was I supposed to know How was I supposed to know Como eu iria saber That you were oh, oh, over me? That you were oh, oh, over me? Que você estava oh, oh, acabando comigo? I think that I should go I think that I should go Eu pensei que poderia ir (Go!) (Go!) (Vá!) Something's telling me to leave Something's telling me to leave Alguma coisa está me dizendo para ir embora But I won't But I won't Mas eu não vou 'Cause I'm damned if I do ya 'Cause I'm damned if I do ya Porque seria uma droga se eu fosse Damned if I don't Damned if I don't Uma droga se não fosse. Make a fool of myself Make a fool of myself Fazer de mim mesmo um tolo When you hang around When you hang around Quando você sai por aí When you're gone When you're gone Quando você vai embora I'm a match that's burning out I'm a match that's burning out Eu sou a ligação que está queimando Could've been, should've done Could've been, should've done Poderia ter sido, deveria ter feito What I said I was going to What I said I was going to O que eu disse que estava acontecendo (Said that I was going to) (Said that I was going to) (Disse que estava acontecendo) But I never promised you But I never promised you Mas eu nunca prometi a você (But I never promised you) (But I never promised you) (Mas eu nunca prometi a você) Promised you, promised you Promised you, promised you Prometi a você, prometi a você Oh, oh, oh Oh, oh, oh Oh, oh, oh How was I supposed to know How was I supposed to know Como eu iria saber That you were oh, oh, over me? That you were oh, oh, over me? Que você estava oh, oh, acabando comigo? I think that I should go I think that I should go Eu pensei que poderia ir (Go!) (Go!) (Vá!) It never took a fool It never took a fool Nunca pegue um tolo To see the things that I won't To see the things that I won't Para ver as coisas que eu não vi 'Cause I'm damned if I do ya 'Cause I'm damned if I do ya Porque seria uma droga se eu fosse Damned if I do ya Damned if I do ya Uma droga se eu fosse Oh, oh, oh Oh, oh, oh Oh, oh, oh ('Cause you left me) ('Cause you left me) (Porque você me deixou) How was I supposed to know How was I supposed to know Como eu iria saber (Police scene, chalk line) (Police scene, chalk line) (Cena policial, linha de giz) That you were oh, oh, over me? That you were oh, oh, over me? Que você estava oh, oh, acabando comigo? (Tequila shots in the dark scene of the crime) (Tequila shots in the dark scene of the crime) (Doses de teqila na cena escura do crime I think that I should go I think that I should go Eu pensei que poderia ir Something's telling me to leave Something's telling me to leave Alguma coisa está me dizendo para ir embora But I won't But I won't Mas eu não vou 'Cause I'm damned if I do ya 'Cause I'm damned if I do ya Porque seria uma droga se eu fosse Damned if I do Damned if I do Uma droga se eu Damned if I do ya Damned if I do ya Uma droga se eu fosse Damned if I don't Damned if I don't Uma droga se não fosse.